Translation of "руках" in Polish

0.003 sec.

Examples of using "руках" in a sentence and their polish translations:

Попробую разогнать кровь в руках.

Spróbuję strząsnąć trochę krwi w dłonie.

Том умеет ходить на руках.

Tom umie chodzić na rękach.

Том держал в руках коробочку.

Tom trzymał w dłoniach małe pudełko.

Том может ходить на руках.

Tom umie chodzić na rękach.

Она несла своего ребёнка на руках.

Niosła swoje dziecko w ramionach.

Дело мира в руках народов мира.

Sprawa pokoju w rękach narodów świata.

Ты можешь сделать стойку на руках?

Potrafisz stać na rękach?

- Ты должен держать себя в руках.
- Тебе надо держать себя в руках.
- Вам надо держать себя в руках.
- Вы должны себя контролировать.
- Ты должен себя контролировать.

Musisz się kontrolować.

Она была синеватой, обвисла на руках и не дышала.

Było sine, wiotkie i nie oddychało.

- Будущее принадлежит Богу.
- В руках Божьих судьбинушка наша горькая.

Przyszłość należy do Boga.

И это очень важно, если вы пытаетесь доплыть через океан, имея на руках только компас.

co jest dosyć ważne kiedy próbujesz poruszać się po oceanie używając jedynie kompasu.

- Прежде чем мы сможем принять решение, у нас на руках должны быть все факты.
- Прежде чем мы сможем принять решение, мы должны иметь все факты.

- Zanim będziemy mogli podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.
- Zanim będziemy mogły podjąć decyzję, musimy mieć wszystkie fakty.

- Если в низине, где смерти тень, ляжет мой путь, не убоюся зла! Ты – со мною, жезл Твой и посох Твой защитят меня.
- Даже проходя ущельем во тьме смертной, не убоюсь беды; ибо Ты - со мною! Палица и посох в Твоих руках вселяют в меня уверенность.

- Chociażby, przechodził przez ciemną dolinę, zła się nie ulęknę, bo Ty jesteś ze mną. Kij Twój i laska pasterska są moją pociechą.
- Choćbym też chodził w dolinie cienia śmierci, nie będę się bał złego, albowiemeś ty ze mną; laska twoja, i kij twój, te mię cieszą.