Translation of "ушли" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "ушли" in a sentence and their japanese translations:

Все гости ушли.

客はみな帰った。

Все мальчики ушли.

少年達はみな立ち去った。

- Все, кто здесь был, ушли.
- Все люди, бывшие здесь, ушли.

ここにいた人々はみんな行ってしまった。

Все студенты ушли домой.

生徒達はみんな家に帰りました。

- Они ушли.
- Они уехали.

彼らは去った。

Почти все уже ушли.

大部分の人がもうすでに去って行ったんです。

- Ты уверен, что все уже ушли?
- Вы уверены, что все уже ушли?

本当に全員がもう出発しちゃったの?

Я хочу, чтобы вы ушли.

君に行ってもらいたい。

Все ушли туда, так ведь?

みんなそこに行ったのですね。

Они ушли солдатами на фронт.

彼らは兵士として前線に行った。

Они ушли один за другим.

彼らは次々と出発した。

Почти все уже ушли домой.

ほとんど全員が既に帰宅した。

Дети уже ушли в школу.

子供たちはもう学校へ行ったよ。

Многие молодые мужчины ушли воевать.

多くの若者が戦争へ行った。

Многие годы ушли на постройку башни.

その塔を建てるのに長い年月が費やされた。

- Они все ушли.
- Они все уехали.

- 彼らはみんないなくなってしまった。
- 全部なくなってしまっていた。

Все ушли, а он остался там.

皆去って行ったが、彼はそこに残った。

Он считал, что эти деньги ушли безвозвратно.

彼はその金をなくなったものと考えた。

Я думал, Вы, вероятно, уже ушли домой.

あなたはもう家に帰ってしまったのだろうと思っていました。

Мы спешно поели и тотчас же ушли.

- 私たちは急いで食事をすまし、すぐに出かけた。
- 私たちは慌しい食事を済ませすぐに出発した。

Мы ушли не слишком далеко, когда начался дождь.

雨が降り出したとき、私たちはそんなに遠くへは行ってなかった。

Они ушли рано, чтобы успеть на первый поезд.

彼らは一番電車に間に合うように早く出発した。

- Мой начальник был вынужден уйти.
- Моего начальника «ушли».

私の上司は辞職せざる得なかった。

Почему ты не взял его, прежде чем мы ушли?

どうして君は出る時に地図を持ってこなかったのだ。

Фильм был настолько скучным, что зрители один за другим ушли.

映画がつまらないので観客は一人また一人と出ていった。

- Они все пошли в ресторан.
- Они все ушли в ресторан.

彼らは皆そのレストランへ行った。

Она почувствовала себя одинокой, когда все её друзья ушли домой.

友達がみんな家へ帰って彼女はさびしかった。

- Я хочу, чтобы ты ушёл.
- Я хочу, чтобы вы ушли.

- あっちに行ってくれないかな。
- よそに行って欲しいんだけど。

- Они ушли на пляж.
- Они пошли на пляж.
- Они отправились на пляж.

海岸に行ったよ。

Они ушли в пять часов, так что, может, будут дома около шести.

- 彼等は五時に出発したから、六時には帰宅するはずです。
- 彼らは五時に出たので、六時までには家に着くはずです。

- Он пришёл после того, как вы ушли.
- Он пришёл после того, как ты ушёл.

君が出たあと彼が来た。

- Мы не очень далеко ушли, когда пошёл дождь.
- Мы не очень далеко ушли, когда начался дождь.
- Не успели мы далеко уйти, как начался дождь.
- Не успели мы далеко уйти, как пошёл дождь.

私たちがあまり遠くに行かないうちに雨が降り出した。

- Мы как раз собирались уходить, когда она позвонила.
- Мы уже почти ушли, когда она позвонила.

ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。

В этом месяце мы ушли в минус. Если в следующем месяце не будем экономить, то исчерпаем все сбережения.

今月は赤字だよ。来月から節約しないと貯金が底をついちゃうよ。