Translation of "уверены" in Portuguese

0.007 sec.

Examples of using "уверены" in a sentence and their portuguese translations:

- Вы в этом уверены? Точно уверены?
- Вы уверены насчёт этого? Полностью уверены?

Você tem certeza disso? Certeza absoluta?

Вы уверены?

Vocês têm certeza?

- Мы не совсем уверены.
- Мы не столь уверены.

- Nós não estamos tão seguros.
- Não estamos tão certos.

Мы не уверены.

Nós não temos certeza.

Они не уверены.

- Eles não têm certeza.
- Elas não têm certeza.

- Будьте уверены.
- Будь уверен.

- Seja confiante.
- Sejam confiantes.
- Sê confiante.
- Sede confiantes.
- Confia em ti mesma.
- Confia em ti mesmo.

Мы пока не уверены.

Nós ainda não temos certeza.

Почему вы так уверены?

Por que vocês têm tanta certeza?

Мы в этом уверены?

- Tem certeza?
- Você está certo disso?

Мы уверены, что это правильно?

Temos certeza de que está correto?

Вы уверены, что знаете меня?

Você tem certeza de que me conhece?

Вы абсолютно уверены в этом?

Você tem certeza disso?

Вы уверены, что это факт?

- Você sabe isso de fato?
- Você tem certeza absoluta?

Мы ещё не совсем уверены.

Ainda não temos muita certeza.

Вы уверены, что это здесь?

Tem certeza que é aqui?

Вы уверены, что не хотите?

Você tem certeza de que não quer?

Вы уверены, что ничего не забыли?

Tem certeza de que não esqueceu nada?

Вы уверены, что это место безопасное?

Você tem certeza de que este lugar é seguro?

Вы уверены, что хотите это сделать?

Tem certeza que quer fazer aquilo?

Вы уверены, что там ничего нет?

- Você tem certeza de que não há nada ali?
- Você tem certeza de que não tem nada ali?

- Ты уверен?
- Вы уверены?
- Ты уверена?

- Tem certeza?
- Você está certo disso?
- Vocês têm certeza?
- Você tem certeza?

Вы уверены, что это тот поезд?

Vocês têm certeza de que esse é o trem certo?

Мы уверены, что сможем это сделать.

Nós temos certeza de que podemos fazer isso.

Вы уверены, что у нас завтра собрание?

- Você tem certeza de que temos uma reunião amanhã?
- Vocês têm certeza de que temos uma reunião amanhã?

Почему вы так уверены, что Том — канадец?

Por que você tem tanta certeza de que o Tom é canadense?

- Ты уверен?
- Вы уверены?
- Ты уверена?
- Уверен?

- Tem certeza?
- Você está certo disso?
- Vocês têm certeza?
- Você tem certeza?

Вы уверены, что Том может это сделать?

Você tem certeza de que o Tom pode fazer isso?

Вы уверены, что я единственный канадец здесь?

- Você tem certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Você tem certeza de que sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que eu sou o único canadense aqui?
- Vocês têm certeza de que sou o único canadense aqui?

Вы уверены, что она говорит на португальском?

Tem certeza de que ela fala português?

Мы не можем быть в этом уверены.

Não podemos ter certeza disso.

Мы уверены, что ты будешь в порядке.

Temos certeza de que você vai ficar bom.

Они были уверены, что они в большинстве.

Eles achavam que eram maioria.

Вы уверены, что никогда его не встречали?

Tens a certeza de nunca o teres encontrado?

Вы абсолютно уверены в том, что говорите?

Vocês têm certeza absoluta do que estão dizendo?

Вы уверены, что вам не нужна помощь?

Tem certeza de que não quer ajuda?

и они не были уверены, что делать,

e elas não tinham certeza do que fazer,

Сначала они все были уверены, что он невиновен.

No começo, todos estavam convencidos de que ele era inocente.

Мы не можем быть уверены, что они — канадцы.

Nós não podemos ter certeza de que eles sejam canadenses.

- Почему ты так уверен?
- Почему вы так уверены?

- Por que vocês têm tanta certeza?
- Por que você tem tanta certeza?

Вы уверены, что Вам не нужна моя помощь?

- O senhor tem certeza de que não precisa da minha ajuda?
- A senhora tem certeza de que não precisa de minha ajuda?
- Os senhores têm certeza de que não precisam da minha ajuda?
- As senhoras têm certeza de que não precisam de minha ajuda?

И опять же, если вы уверены, оставьте комментарий,

E novamente, se você não tiver certeza, deixe um comentário.

Если вы не уверены, бренд идет вверх или вниз

Se você não tem certeza se sua marca está aumentando ou diminuindo,

И будьте уверены, что вы может иметь все, просто

E simplesmente ficar tipo: "Claro, você pode fica com tudo, só

И если вы не уверены что они будут придерживаться

E se você não tiver certeza se elas vão ficar

Если вы не уверены в как MVP ваш продукт

Se você não tem certeza de como fazer o MVP do seu produto

И если вы не уверены если вы SEO стратегия

E se você não tem certeza se sua estratégia de SEO

Так что, если вы не уверены, если ваша идея

Então se você não tem certeza se a sua ideia

- Ты уверен, что у тебя достаточно денег?
- Вы уверены, что у вас достаточно денег?
- Ты уверен, что тебе хватит денег?
- Вы уверены, что вам хватит денег?
- Вы уверены, что у Вас достаточно денег?

Você tem certeza de que tem dinheiro o suficiente?

- Ты уверен, что это сработает?
- Ты уверен, что это будет работать?
- Вы уверены, что это сработает?
- Вы уверены, что это будет работать?

Tem certeza que isso vai funcionar?

- Ты уверен, что это сработает?
- Вы уверены, что это сработает?

- Você tem certeza de que vai funcionar?
- Tem certeza que isso vai funcionar?

- Ты уверен, что это безопасно?
- Вы уверены, что это безопасно?

- Tem certeza de que é seguro?
- Você tem certeza de que é seguro?

- Ты уверен, что Том один?
- Вы уверены, что Том один?

- Você tem certeza de que o Tom está sozinho?
- Vocês têm certeza de que o Tom está sozinho?

Говорят, Гомер был слепым, но мы в этом не уверены.

Dizem que Homero era cego, mas não temos certeza.

- Ты уверен, что Том умер?
- Вы уверены, что Том мёртв?

Você tem certeza de que Tom está morto?

- Ты уверен в своём ответе?
- Вы уверены в своем ответе?

Está certo de sua resposta?

- Ты уверен, что не помнишь?
- Вы уверены, что не помните?

Você tem certeza de que não se lembra?

- Ты уверен, что это она?
- Вы уверены, что это она?

Tem certeza que é ela?

- Ты уверен, что это её?
- Вы уверены, что это её?

Tem certeza de que é dela?

- Ты уверен, что Том здесь?
- Вы уверены, что Том здесь?

Você tem certeza de que Tom está aqui?

- Ты уверен, что это невозможно?
- Вы уверены, что это невозможно?

Tem certeza de que é impossível?

Например, эй, если вы, ребята, не уверены, используете ли вы

Tal como: "Ei, se vocês não tem certeza se estão usando

Поэтому, если вы не уверены в лучший тип социального доказательства,

Então, se você não tem certeza de qual é o melhor tipo de prova social

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?
- Вы в этом уверены?
- Вы уверены насчёт этого?
- Ты уверен насчёт этого?
- Ты уверена насчёт этого?

- Você tem certeza disso?
- Vocês têm certeza disso?
- Você está certo disto?

- Ты уверен, что знаешь, что сказать?
- Ты уверен, что знаешь, что говорить?
- Вы уверены, что знаете, что сказать?
- Вы уверены, что знаете, что говорить?

Você tem certeza de que sabe o que dizer?

Вы ни в чем не можете быть уверены в этом мире.

Não se pode ter certeza de nada neste mundo.

- Ты в этом уверен?
- Ты в этом уверена?
- Вы в этом уверены?

Tem certeza disso?

- Ты уверен, что Том не занят?
- Вы уверены, что Том не занят?

Você tem certeza de que o Tom não está ocupado?

- Ты уверен, что Том в порядке?
- Вы уверены, что Том в порядке?

Você tem certeza de que o Tom está bem?

- Ты уверен, что это дом Тома?
- Вы уверены, что это дом Тома?

Você tem certeza de que esta é a casa de Tom?

- Ты уверен, что хочешь подождать Тома?
- Вы уверены, что хотите подождать Тома?

Você tem certeza de que quer esperar por Tom?

- Ты уверен, что всё в порядке?
- Вы уверены, что всё в порядке?

Tem certeza de que está tudo bem?

- Ты уверен, что хочешь это сделать?
- Вы уверены, что хотите это сделать?

- Tem certeza de quer fazer isso?
- Você tem certeza de que quer fazer isso?

- Ты уверен, что Том умеет плавать?
- Вы уверены, что Том умеет плавать?

- Tem certeza de que Tom sabe nadar?
- Tem certeza de que o Tom sabe nadar?

- Ты уверен, что те студенты - канадцы?
- Вы уверены, что те студенты - канадцы?

- Tem certeza de que aqueles alunos são canadenses?
- Tem certeza de que aquelas alunas são canadenses?

- Вы уверены, что этот план сработает?
- Ты уверен, что этот план сработает?

Você tem certeza de que este plano funcionará?

- Ты уверен, что Тома здесь нет?
- Вы уверены, что Тома здесь нет?

- Você tem certeza de que o Tom não está aqui?
- Vocês têm certeza de que o Tom não está aqui?

- Ты уверен, что Том там будет?
- Вы уверены, что Том там будет?

Tem certeza que o Tom estará lá?

- Ты уверен, что они не правы?
- Вы уверены, что они не правы?

- Será que eles não estão certos?
- Tem certeza que eles não estão certos?

- Ты уверен, что Том мне подмигнул?
- Вы уверены, что Том мне подмигнул?

Tem certeza de que Tom piscou para mim?

- Ты уверен, что родители разрешат тебе пойти?
- Ты уверен, что родители разрешат тебе поехать?
- Вы уверены, что родители разрешат вам пойти?
- Вы уверены, что родители разрешат вам поехать?

- Você tem certeza de que os seus pais o deixarão ir?
- Você tem certeza de que os seus pais a deixarão ir?
- Vocês têm certeza de que os seus pais os deixarão ir?
- Vocês têm certeza de que os seus pais as deixarão ir?

- Вы уверены, что Том может это сделать?
- Ты уверен, что Том может это сделать?
- Ты уверен, что Том сможет это сделать?
- Вы уверены, что Том сможет это сделать?

Tem certeza de que Tom consegue fazer isso?

- Ты уверен, что хочешь этого?
- Ты уверена, что хочешь этого?
- Вы уверены, что хотите этого?
- Ты точно этого хочешь?
- Вы точно этого хотите?
- Ты уверен, что ты этого хочешь?
- Ты уверена, что ты этого хочешь?
- Вы уверены, что вы этого хотите?
- Вы уверены, что Вы этого хотите?

Tem certeza que quer isso?

- Ты уверен, что знаешь, где дом Тома?
- Вы уверены, что знаете, где дом Тома?

Tem certeza de que sabe onde fica a casa de Tom?

- Как ты можешь быть в этом уверен?
- Как вы можете быть в этом уверены?

Como você pode ter certeza?

- Ты уверен, что не можешь нам помочь?
- Вы уверены, что не можете нам помочь?

Você tem certeza de que não pode nos ajudar?

- Ты уверен, что Том так и сказал?
- Вы уверены, что Том так и сказал?

Você tem certeza de que foi isso que Tom disse?

- Ты уверен, что Том здесь не живёт?
- Вы уверены, что Том здесь не живёт?

Tem certeza de que Tom não mora aqui?

- Ты уверен, что ты этим хочешь заниматься?
- Вы уверены, что вы этим хотите заниматься?
- Ты уверен, что это то, чем ты хочешь заниматься?
- Вы уверены, что это то, чем вы хотите заниматься?

- Você tem certeza de que é isto que quer fazer?
- Vocês têm certeza de que é isto que querem fazer?

- Ты уверен, что это необходимо?
- Вы уверены, что это необходимо?
- Ты уверена, что это необходимо?

Você tem certeza de que isso é necessário?

похоже на. Но также мы публикуем только то, что мы на тысячу процентов уверены в

parece que. Mas também publicamos apenas o que temos mil por cento de certeza

- Ты уверен, что это всё?
- Ты уверена, что это всё?
- Вы уверены, что это всё?

Você tem certeza de que isso é tudo?

- Сначала они все были уверены, что он невиновен.
- Поначалу все были убеждены в его невиновности.

No começo, todos estavam convencidos de que ele era inocente.

- Ты уверен, что это твоё?
- Ты уверена, что это твоё?
- Вы уверены, что это ваше?

Tem certeza de que isto é seu?

- "Том украл мой бумажник". - "Вы в этом уверены?"
- "Том украл мой бумажник". - "Ты в этом уверен?"

"Tom roubou a minha carteira." "Você tem certeza disso?"