Examples of using "уходить" in a sentence and their japanese translations:
そろそろお暇します。
彼女は出発しようとしている。
出かける時間になった。
誰も許可なしで出てはいけない。
出発の時間ですか?
もうそろそろ行こうか。
でも おれたちは― もう出るぞ
行っちゃイヤだって。
彼女は彼に、行かないで欲しいと懇願した。
去る時はドアを閉めてください。
でかける時には、ドアにカギをかけて下さい。
彼らはあまり離れていくことはなく
- 君から電話がかかってきた時、私は出かけようとしていた。
- あなたの電話が鳴ったときまさに出かけようとするところだった。
- 君が電話した時、私はすぐに出かけようとしていた。
出かける時間になった。
出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
好きなように行き来していいですよ。
彼らは出発しようとしている。
出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。
- 私達の出発時間がさしせまっている。
- 私たちの出発の時間が差し迫っている。
そろそろお暇します。
トムは出発しようとしたが、メアリーが彼を止めた。
去る時はドアを閉めてください。
私はいつでも出かける準備はできています。
私が電話したとき、ボブは出かける直前だった。
お帰りのさいには傘をお持ちになるのを忘れないでください。
- 出かける時には、鍵をかけて下さい。
- 出かけるときは、ドアに鍵をかけて下さい。
- 出る時にドアをお閉めください。
- 出て行く時には、ドアを閉めて下さい。
最高の縄張りを 共有しているのだ
出かけるときには戸を閉めてもらいたいのですが。
去る時はドアを閉めてください。
メアリーがドアをノックした時、トムは出発しようとするところだった。
- 私が出かけようとしているときに電話が鳴った。
- 外出しようとしていると、電話が鳴った。
出る時にドアをお閉めください。
駅に着いたとき電車はまさに出ようとしていた。
- 仕事に出かけようとしている時に電話が鳴った。
- 仕事に出かけようとしているところへ電話が鳴った。
ちょうど私が出かけようとしていたときに、彼が入ってきた。
彼が辞職しなければならない理由はない。
その男は頑としてその職にしがみつき、決して退職しようとはしなかった。
おやおや、食事の途中に席を立つとはマナーに反しますね。
- 僕は引退するつもりは毛頭ない。
- 私は引退するつもりは毛頭ない。
ちょうど私たちが出かけようとしていたとき彼女からの電話がかかってきた。
ちょうど出かけるところだ。