Translation of "ехать" in Spanish

0.015 sec.

Examples of using "ехать" in a sentence and their spanish translations:

Нам пора ехать.

Es hora de que nos vayamos.

- Нам надо на автобусе ехать?
- Нам на автобусе ехать?

¿Tenemos que tomar el autobús?

- Я советую тебе ехать поездом.
- Я рекомендую тебе ехать на поезде.
- Я рекомендую тебе ехать поездом.
- Я рекомендую вам ехать на поезде.
- Я рекомендую вам ехать поездом.
- Я советую тебе ехать на поезде.
- Я советую вам ехать поездом.
- Я советую вам ехать на поезде.

Te recomiendo ir en tren.

Том хочет ехать поездом.

Tom quiere viajar en tren.

- Пора идти.
- Пора ехать.

- Es hora de irse.
- Es tiempo de irse.

- Тебе нельзя идти.
- Вам нельзя идти.
- Тебе нельзя ехать.
- Вам нельзя ехать.

- No podés ir.
- No puedes ir.

Ехать вдоль берега так прекрасно.

Manejar por la costa es maravilloso.

Он отказался ехать за границу.

Él ha renunciado a viajar al extranjero.

Вы решили ехать в Австралию?

¿Has decidido irte a Australia?

Думаю, мы готовы туда ехать.

Creo que estamos listos para ir allí.

Почему ты хочешь ехать сегодня?

¿Por qué quieres ir hoy?

- Почему ты не захотел ехать в Бостон?
- Почему ты не хотел ехать в Бостон?
- Почему вы не хотели ехать в Бостон?
- Почему вы не захотели ехать в Бостон?

¿Por qué no quisiste ir a Boston?

- Когда мне следует ехать в аэропорт?
- В какое время мне следует ехать в аэропорт?
- Во сколько я должен ехать в аэропорт?

¿A qué hora debería ir al aeropuerto?

- Почему ты не захотел ехать в Бостон?
- Почему ты не хотел ехать в Бостон?

¿Por qué no quisiste ir a Boston?

- Нам пора идти.
- Нам пора ехать.

Es hora de que nos vayamos.

Сколько ехать на такси до вокзала?

¿Cuánto se tarda en ir en taxi a la estación de tren?

Я не хочу ехать в Бостон.

No me quiero ir a Boston.

Я должен был ехать в Америку.

Tuve que ir a América.

Том решил не ехать в Бостон.

Tom decidió no ir a Boston.

По какой дороге мы должны ехать?

¿Qué ruta debemos seguir?

Они не хотят ехать в Германию.

No quieren ir a Alemania.

- Я не хочу ехать с тобой в Бостон.
- Я не хочу ехать с вами в Бостон.
- Я не хочу ехать с Вами в Бостон.

- No quiero ir a Boston con vos.
- No quiero ir a Boston contigo.
- No quiero ir a Boston con vosotros.
- No quiero ir a Boston con vosotras.
- No quiero ir a Boston con usted.
- No quiero ir a Boston con ustedes.

- Не могли бы вы вести медленнее?
- Ты можешь ехать медленнее?
- Ты не мог бы ехать медленнее?

- ¿Podrías conducir más despacio?
- ¿Podría conducir más despacio?
- ¿Podría usted conducir más despacio?
- ¿Puedes conducir un poco más despacio?

- Том не хотел идти.
- Том не хотел ехать.
- Том не захотел идти.
- Том не захотел ехать.

- Tomás no quería ir.
- Tomás no quiso ir.

- Не заставляйте меня идти.
- Не заставляй меня идти.
- Не заставляйте меня ехать.
- Не заставляй меня ехать.

- No me haga ir.
- No me hagas ir.
- No me hagáis ir.

- Никто не хочет ехать с тобой в Австралию.
- Никто не хочет ехать с вами в Австралию.

Nadie quiere ir a Australia contigo.

Вам до Москвы еще четыре дня ехать.

A usted le quedan cuatro días más antes de llegar a Moscú.

Мы не знали, на каком автобусе ехать.

No sabíamos qué autobús tomar.

У Тома нет желания ехать в Бостон.

Tom no desea ir a Boston.

Когда на светофоре загорится зелёный, можешь ехать.

Cuando el semáforo pase a verde puedes avanzar.

Ещё слишком холодно, чтобы ехать на море.

Todavía hace demasiado frío para ir al mar.

Он сказал мне не ехать слишком быстро.

Él me dijo que no condujera demasiado rápido.

Я попросил его не ехать так быстро.

Le pedí que no condujera tan rápido.

Я не могу и не хочу ехать.

Ni puedo ni quiero ir.

- На поезде дешевле.
- На поезде ехать дешевле.

Ir en tren es más barato.

Почему ты не захотел ехать в Австралию?

¿Por qué no quisiste ir a Australia?

- Скажи мне, с кем ты собираешься ехать в Бостон.
- Скажи мне, с кем ты планируешь ехать в Бостон.

Dime con quién planeas ir a Boston.

- Мне надо пойти?
- Мне надо поехать?
- Мне надо идти?
- Мне надо ехать?
- Мне обязательно идти?
- Мне обязательно ехать?

¿Debo ir?

- Я говорил тебе, что не хочу ехать в Бостон.
- Я сказал тебе, что не хочу ехать в Бостон.

Te dije que no quería ir a Boston.

- Ты собираешься пойти?
- Вы собираетесь пойти?
- Ты собираешься идти?
- Вы собираетесь идти?
- Ты собираешься ехать?
- Вы собираетесь ехать?

¿Vas a ir?

- Уже почти пора идти.
- Уже почти пора ехать.

Ya casi es hora de irse.

- Когда ты хотел идти?
- Когда ты хотел ехать?

¿Cuándo querías ir?

Я боюсь ехать за этим грузовиком с цистерной.

Me da miedo conducir detrás de ese camión cisterna.

Он слишком пьян, чтобы ехать домой на машине.

Él está demasiado borracho para irse conduciendo a su casa.

- Нам не надо идти.
- Нам не надо ехать.

No tenemos que ir.

- Том не хочет идти.
- Том не хочет ехать.

Tom no quiere ir.

Том сказал, что не хочет ехать в Бостон.

Tom dijo que no quería ir a Boston.

- Мне не хотелось идти.
- Мне не хотелось ехать.

- No me apetecía ir.
- No tenía ganas de ir.

Если ты будешь ехать осторожно, то избежишь аварий.

Si conduces con cuidado, evitarás accidentes.

На следующей неделе мне надо ехать в Токио.

La semana que viene tengo que ir a Tokio.

Я не хочу ехать с тобой в Бостон.

No quiero ir a Boston contigo.

- Она решила не ходить.
- Она решила не ехать.

Ella decidió no ir.

- Тому не нужно ходить.
- Тому не нужно ехать.

Tom no necesita ir.

Нам, вероятно, не придётся больше ехать в Бостон.

Probablemente ya no tengamos que ir a Boston.

Я слишком устал, чтобы ехать домой на велосипеде.

Estoy demasiado cansado para volver a casa en bicicleta.

Поэтому я сказал тебе не ехать на машине.

Por eso te dije que no vayas en auto.

Он говорит, что послезавтра должен ехать в Вену.

Dice que debe irse a Viena pasado mañana.

- Мне каждый день приходится ехать по городу на работу.
- Мне каждый день приходится ехать по городу, чтобы добраться на работу.
- Мне каждый день приходится ехать по городу, чтобы попасть на работу.

Tengo que cruzar la ciudad todos los días para ir a trabajar.

- Тебе надо сейчас идти?
- Тебе надо идти сейчас?
- Вам надо идти сейчас?
- Тебе надо ехать сейчас?
- Вам надо ехать сейчас?

¿Debes marcharte ahora?

- Только Том не хотел идти.
- Только Том не хотел ехать.
- Только Том не захотел идти.
- Только Том не захотел ехать.

Solo Tom no quiso ir.

- Ты не хочешь туда идти.
- Вы не хотите туда идти.
- Ты не хочешь туда ехать.
- Вы не хотите туда ехать.

- No quieres ir allí.
- No queréis ir allí.

- Я никуда не хочу идти.
- Я не хочу никуда идти.
- Я не хочу никуда ехать.
- Я никуда не хочу ехать.

No quiero ir a ninguna parte.

- Ты решил поехать в Японию?
- Вы решили ехать в Японию?
- Ты решил ехать в Японию?
- Вы решили поехать в Японию?

¿Decidiste ir a Japón?

- Я не могу идти один.
- Я не могу идти одна.
- Я не могу ехать одна.
- Я не могу ехать один.

- No puedo ir solo.
- No puedo ir sola.

Спасибо интернету, для этого даже ехать никуда не нужно.

Gracias a Internet, no hace ni falta desplazarse.

Мне совсем не улыбается ехать на другой конец города.

Casi no tengo ganas de ir al otro extremo de la ciudad.

Он был слишком пьян, чтобы ехать домой на машине.

Él estaba demasiado borracho para conducir hasta casa.

Я правда не хочу ехать с Томом в Бостон.

- Yo sinceramente no quiero ir a Boston con Tom.
- Sinceramente, yo no quiero ir a Boston con Tom.

Я предпочитаю идти пешком, а не ехать на автобусе.

Prefiero caminar que tomar el bus.

Ты должен решить, ехать на поезде, или на самолёте.

Tienes que decidir si vas a ir en tren o en avión.

Мне надо ехать на двух автобусах, чтобы туда попасть.

Tengo que coger dos autobuses para llegar allá.

- Я не могу идти один.
- Я не могу идти туда один.
- Я не могу ехать туда один.
- Я не могу ехать один.

No puedo ir solo.

- Я не могу идти одна.
- Я не могу идти туда одна.
- Я не могу ехать туда одна.
- Я не могу ехать одна.

No puedo ir sola.

- Можешь показать мне, куда идти?
- Можешь показать мне, куда ехать?

¿Podría decirme qué camino debo seguir?

- Он сказал мне, куда идти.
- Он сказал мне, куда ехать.

Él me dijo adónde ir.

- Я сказал ей не ходить.
- Я сказал ей не ехать.

- Le dije que no se fuera.
- Le dije que no fuera.
- Le dije a ella que no fuese.

- Я готов идти.
- Я готов к выходу.
- Я готов ехать.

- Estoy preparado para irme.
- Estoy listo para partir.

- Том отказался ехать в больницу.
- Том отказался идти в больницу.

- Tom se rehusó a ir al hospital.
- Tom se negó a ir al hospital.

- Почему Том не хочет идти?
- Почему Том не хочет ехать?

¿Por qué Tom no quiere ir?

- Том даже не хочет идти.
- Том даже не хочет ехать.

Tom ni siquiera quiere ir.

- Том не хочет туда идти.
- Том не хочет туда ехать.

Tom no quiere ir allá.

- Если не хочешь идти, скажи.
- Если не хочешь ехать, скажи.

Si no quieres ir, dilo.

- Я не собираюсь никуда идти.
- Я не собираюсь никуда ехать.

No voy a ninguna parte.

- Том не хочет идти один.
- Том не хочет ехать один.

Tom no quiere ir solo.

- Тому не надо никуда идти.
- Тому не надо никуда ехать.

- Tom no debe ir a ningún lado.
- Tom no tiene que ir a ninguna parte.

- Том не готов никуда идти.
- Том не готов никуда ехать.

- Tom no está listo para ir a ninguna parte.
- Tom no está preparado para ir a ningún sitio.

Том говорит, что предпочитает пойти пешком, чем ехать на автобусе.

Tom dice que prefiere ir a pie en vez de tomar el autobús.

Мне не хотелось ехать, но у меня не было выбора.

No tenía ganas de ir, pero no me quedaba otro remedio.