Translation of "счёт" in Japanese

0.018 sec.

Examples of using "счёт" in a sentence and their japanese translations:

- Принесите счёт, пожалуйста.
- Можно мне счёт, пожалуйста?

- 勘定をお願いします。
- お勘定をお願いします。

За счёт заведения.

こちらはサービスでございます。

Вот Ваш счёт.

お勘定です。

- Счет, пожалуйста.
- Простите, можно мне счёт?
- Простите, можно счёт?

- 勘定書をお願いします。
- 勘定書を持ってきてくれ。
- お勘定して下さい。
- お勘定をお願いできる?
- お勘定をお願いね。

- Давай сегодня разделим счёт пополам.
- Давайте сегодня разделим счёт пополам.

今日は割り勘にしよう。

- Счёт, пожалуйста.
- Проверьте, пожалуйста.

- 清算をお願いします。
- 勘定書を持ってきてくれ。
- お会計お願いします。
- お勘定お願いします。

Счёт был оплачен монетами.

勘定は硬貨で支払われた。

Я открою банковский счёт.

預金口座を開く。

- Счет, пожалуйста.
- Счёт, пожалуйста.

勘定お願いします。

Дайте мне счёт, пожалуйста.

- 勘定お願いします。
- 勘定書をお願いします。
- 勘定を頼むよ。
- お勘定して下さい。
- お愛想お願いします。
- お勘定お願いします。

Хочу закрыть свой счёт.

口座を閉じたいのですが。

Это за счёт фирмы.

これは、会社払いだ。

- Не прими это на свой счёт.
- Не принимайте это на свой счёт.
- Не примите это на свой счёт.
- Не принимай это на свой счёт.

個人的な話に受け取らないで。

- Запишите это на мой счёт, пожалуйста.
- Запиши это на мой счёт, пожалуйста.

つけでお願いします。

- Какой счёт был в первом тайме?
- Какой был счёт к перерыву матча?

ハーフタイムでの得点はどうでしたか。

Эй! Скотт! Оплати мой счёт!

おい!スコット!俺の勘定を払って!

Я хотел бы открыть счёт.

口座を開きたいのですが。

На этот счёт мнения расходятся.

この点に関しては意見が異なっている。

Счёт должен быть оплачен сегодня.

勘定は今日支払わなければならない。

Запиши это на мой счёт.

これ、私のお勘定につけといて。

Его мнение не в счёт.

彼の意見は重要ではない。

Я открыл счёт в банке.

私は銀行に口座を開いた。

Я Вам счёт сейчас принесу.

すぐに伝票をお持ちします。

Я путешествовал за свой счёт.

私費で旅行した。

Дайте нам общий счёт, пожалуйста.

一緒に勘定して下さい。

Этот напиток за счёт заведения.

この飲物は店のおごりです。

Я хочу открыть банковский счёт.

銀行口座を開設したいんですけど。

и переводим деньги на её счёт.

対価を本人の口座に 送金します

Мы переводим деньги на виртуальный счёт.

対価を振り込む先は オンライン口座です

Она больше похожа на банковский счёт,

言ってしまえば銀行口座のようなもので

Финальный счёт игры был 3:1.

その試合の最終得点は3対1だった。

Я бы хотел открыть банковский счёт.

預金口座を開設したいのですが。

На его счёт возражений не было.

彼の方には異議がなかった。

Сегодня она получила счёт за электричество.

彼女は電気料金の請求書を今日受け取った。

Наши мнения на этот счёт отличаются.

私たちの意見が食い違うのはこの点です。

Я открыл свой счёт в банке.

私は銀行に口座を開いた。

Запишите это на мой счёт, пожалуйста.

私の勘定につけておいてください。

Пожалуйста, запишите это на мой счёт.

これ、私につけておいておいて下さい。

Я принесу вам счёт сию минуту.

すぐに伝票をお持ちします。

Запишите это на счёт моей компании.

これは、会社払いだ。

Нет-нет, это за мой счёт!

いいえ、それは私のおごりです。

- Она настаивала на том, чтобы я оплатил счёт.
- Она настояла на том, чтобы я оплатил счёт.

彼女は私が勘定を払うべきだと主張した。

Должны ли мы беспокоиться на этот счёт?

それについては?

Я хочу положить на счёт немного денег.

預金したいのですが。

У Тома есть счёт в швейцарском банке.

トムはスイス銀行に口座を持っている。

У тебя есть идеи на этот счёт?

それについて何か考えがありますか。

Накопившийся процент будет выплачен на Ваш счёт.

生じた利息は貯金口座に入金されます。

Полный счёт за напитки составил 7000 долларов.

飲み代として使った金額は総計7千ドルだった。

Я хотел бы открыть счёт в банке.

- 銀行口座を開設したいんですけど。
- 銀行口座を作りたいんですけど。

Я открыл счёт на имя своей дочери.

私は娘の名前で預金口座を開いた。

Положите этот чек на мой банковский счёт.

この小切手を銀行の当座に入れなさい。

У меня на этот счёт свои сомнения.

- それはどうかと思いますね。
- それはどうかと思うけどな。

Счёт 9:2 в пользу нашей школы.

スコアは9対2で我が校がリードしている。

Можно услышать ваши комментарии на этот счёт?

この件について、コメントが欲しいんですが。

Том настоял на том, чтобы оплатить счёт.

トムは自分が払うと言って聞かなかった。

мы возвращаем деньги непосредственно на его банковский счёт.

子供の銀行口座にその料金を そのまま返金することにします

Пожалуйста, переведите на мой счёт четыреста пятьдесят долларов.

450ドル、私の口座に振り込んでください。

Держу пари, что ты ошибаешься на этот счёт.

- 賭けてもいいが君は間違っているよ。
- そのことについて君は間違ってるよ。
- それについては、絶対にお前が間違ってるぞ。

- Я потерял счёт времени.
- Я потерял ощущение времени.

時間がたつのを忘れてしまった。

Думаю, у меня есть теория на этот счёт.

私にそれに関する理論をもっていると思う。

На этот счёт я с вами не согласен.

私はこの点であなたと意見が合わない。

Вы не могли бы принести нам счёт, пожалуйста?

お勘定して下さい。

Счёт должен быть оплачен к первому числу следующего месяца.

手形は来月1日が支払日になっている。

- Он разбогател за счёт земли.
- Он разбогател на земле.

土地で彼は成り金になった。

Гостиница выставила мне счёт в 8000 йен за номер.

ホテルは部屋代として私に8000円請求した。

А, так сегодня воскресенье? Я совсем счёт дням потеряла.

あ、そっか、今日日曜日か。曜日感覚完全になくなってるわ。

Вам нужно открыть счёт в банке для получения оплаты.

支払いを受けるために銀行口座を開く必要がある。

У Вас есть какие-нибудь идеи на этот счёт?

それについて何か考えがありますか。

- Ничего, это не считается.
- Ничего, это не в счёт.

今のはノーカンだからね。

Я не вполне могу с вами согласиться на этот счёт.

その点について私は必ずしもあなたに同意出来ません。

- Нет-нет, это за мой счёт!
- Нет-нет, я расплачусь.

いいえ、それは私のおごりです。

- Давай заплатим поровну.
- Давай заплатим пополам.
- Давай оплатим счёт вместе.

- 支払いは割り勘にしよう。
- 割り勘で行こうよ。
- 支払いは分け合いましょう。

Наши записи показывают, что счёт №1111 до сих пор не оплачен.

請求書1111は未払いになっております。

- Положите свои деньги в банк.
- Внесите свои деньги на счёт в банке.

あなたのお金を銀行に預けなさい。

- Я хотел бы открыть счёт в банке.
- Я хотел бы открыть банковский счет.

- 銀行口座を開設したいんですけど。
- 銀行口座を作りたいんですけど。

У меня глаза вылезли из орбит, когда я увидел телефонный счёт за этот месяц.

今月の電話代見て、目が飛び出た。

У неё не было на этот счёт чёткого правила, но каждый раз у неё получалось правильно.

彼女はそのことに関して何の予備知識もなかったのに、いつもきちんと理解した。

- Он всё ещё сидит на шее у своего отца.
- Он по-прежнему живёт за счёт отца.

彼はいまでも父親のすねかじりです。

- Странно, что ты ничего не знаешь на этот счёт.
- Странно, что ты ничего об этом не знаешь.

あなたがそのことについて何も知らないのは変だ。

- Тебе не стоило платить по этому счету.
- Ты не должен был оплачивать счёт.
- Ты не должен был платить по счёту.

- 君が勘定を払うべきではなかったんだ。
- 君が支払うべきではなかったんだ。

Дом - это покупка, которую совершают раз в жизни, поэтому вам не захочется принимать какие-либо внезапные решения на этот счёт.

マイホームは一生の買い物だからね、そんな即断即決はできないよ。

- Твой банковский счёт пуст.
- На Вашем счету пусто.
- На твоём счету пусто.
- У тебя на счету пусто.
- У Вас на счету пусто.

- あなたの預金はありません。
- あなたの口座は空っぽだ。
- あなたの口座の残高はゼロだ。

- С тех пор как я установил солнечные панели на своём доме, счета за электричество уменьшились вдвое.
- Мой счёт за электроэнергию уменьшился вдвое с тех пор, как я установил солнечные батареи на своём доме.

家に太陽電池パネルを設置してから、電気代が半分に減った。