Translation of "зайти" in Japanese

0.009 sec.

Examples of using "зайти" in a sentence and their japanese translations:

- Вы бы не хотели зайти?
- Ты бы не хотел зайти?

いらっしゃいませんか?

- Ты должен зайти в дом.
- Ты должна зайти в дом.

家に入るべきだ。

- Можно мне к тебе сегодня зайти?
- Можно мне к вам сегодня зайти?

今日お訪ねしてもよろしいですか。

- Я собирался к тебе вчера зайти.
- Я собирался к вам вчера зайти.

私は昨日君を訪ねるつもりだったのだが。

как далеко мы сможем зайти?

応用がどこまで広がるか ということなのです

- Ты не мог бы зайти прямо сейчас?
- Вы не могли бы прямо сейчас зайти?

今すぐ来ていただけるでしょうか。

Я планирую зайти к Мэри послезавтра.

僕は明後日メアリーを訪問するつもりだ。

Я собираюсь зайти к ней завтра.

私は明日彼女を訪ねるつもりです。

- Я хотел бы зайти к тебе сегодня вечером.
- Я хотел бы зайти к вам сегодня вечером.

もしご迷惑でなければ今晩お伺いしたいのですが。

- Можно мне зайти к тебе домой завтра утром?
- Можно мне зайти к вам домой завтра утром?

明朝お宅に伺ってもよろしいですか。

Первым делом мне надо зайти к Джиму.

まず第一に私はジムを訪ねなければならない。

Не забудьте зайти ко мне завтра утром.

明朝忘れず私に会いに来なさい。

Во сколько мне завтра за тобой зайти?

明日は何時に迎えに行けばいい?

Я просил его зайти, но он не пришёл.

ぜひ来てくれるように頼んだが、彼は来なかった。

Я не мог заставить себя к нему зайти.

彼を訪ねてみる気にはなれなかった。

- Почему бы тебе не зайти?
- Почему бы тебе не войти?
- Почему бы вам не зайти?
- Почему бы вам не войти?

- 入っておいでよ。
- どうして入って来ないの?

если любой может зайти в него через подключённое устройство?

家に鍵をかける意味がありますか?

Я не смог зайти к тебе из-за болезни.

病気のためあなたを訪問できませんでした。

Этот мальчик не мог зайти из-за боязни собаки.

その子は犬がこわくて入れなかった。

Перед тем, как зайти в самолёт, она помахала мне рукой.

彼女は飛行機に乗り込む前に、私に手を振った。

До поезда ещё целый час, так почему бы нам не зайти в книжный магазин?

電車の時間まであと一時間もあるし、ちょっと本屋に寄っていかない?

- Пожалуйста, не забудь зайти к нему завтра.
- Пожалуйста, не забудь встретиться с ним завтра.

明日忘れずに彼に会って下さい。

- Только я вошёл в дом, зазвонил телефон.
- Я едва успел зайти домой, как зазвонил телефон.

家に着くとすぐ電話が鳴った。

Раз за разом я приглашал их зайти к нам в гости, но раз за разом они так и не приходили.

再三彼らを招待したが決してこなかった。