Translation of "Подождите" in Japanese

0.013 sec.

Examples of using "Подождите" in a sentence and their japanese translations:

- Пожалуйста, подождите.
- Подождите, пожалуйста.

お待ちください。

Подождите!

待って

подождите,

待って—

Подождите,

ちょっと考えてみて下さい

- Пожалуйста, подождите немного.
- Пожалуйста, подождите чуть-чуть.
- Пожалуйста, подождите секунду.
- Подождите немного, пожалуйста.

- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっとお待ち下さい。
- しばらくお待ちください。

- Пожалуйста, подождите немного.
- Подождите немного, пожалуйста.

しばらくお待ちください。

- Подождите до полудня.
- Подождите до двенадцати.

お昼まで待ってください。

Подождите минутку.

ちょっと待ってて。

Пожалуйста, подождите.

- そのままでお待ち下さい。
- お待ちください。

- Подожди!
- Подождите!

待って!

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

- 少々お待ち下さい。
- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっと待って下さい。
- ちょっとお待ち下さい。
- しばらくお待ちください。

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.

5分お待ちください。

- Пожалуйста, подождите вашу очередь.
- Подождите своей очереди, пожалуйста.

順番をお待ち下さい。

Подождите. Идите медленно.

待て ゆっくりだ

Подождите, вы слышали?

聞いたか?

Нет, подождите. Смотрите.

マズい 見て

Подождите немного, пожалуйста.

しばらくお待ちください。

Подождите в приёмной.

待合室で少々お待ちください。

Пожалуйста, подождите снаружи.

家の外で待っていてください。

Подождите минутку, пожалуйста.

しばらくお待ちください。

Пожалуйста, подождите немного.

少々おまちください。

- Подождите, пока не загорится зелёный.
- Подождите, пока загорится зелёный.

- 信号が青のなるまで待ちなさい。
- 信号が青に変わるまで待ちなさい。

- Подождите до завтрашнего утра.
- Пожалуйста, подождите до завтрашнего утра.

明日の朝まで待ってください。

- Подождите тут, пожалуйста.
- Подожди здесь, пожалуйста.
- Подождите здесь, пожалуйста.

ここで待っていていてください。

- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

私が戻るまで待ってください。

Пожалуйста, подождите до полудня.

正午まで待って下さい。

Подождите до завтрашнего утра.

- 明日の朝まで待ちなさい。
- 明日の朝まで待って。

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Подождите своей очереди, пожалуйста.

順番をお待ち下さい。

- Подожди секундочку.
- Подождите секундочку.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- 少しお待ちください。

- Подождите, пожалуйста.
- Подожди, пожалуйста.

お待ちください。

Подождите еще немного, пожалуйста.

もう少し待ってください。

- Подожди немного.
- Подождите немного.

- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Сядьте и подождите, пожалуйста.

おかけになってお待ちください。

- Подожди!
- Подождите!
- Ждите!
- Жди!

待って!

Постройтесь тут и подождите.

こちらに並んでお待ちください。

- Подожди в комнате ожидания.
- Подождите в приёмной.
- Подождите в зале ожидания.

待合室で少々お待ちください。

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подождите пять минут, пожалуйста.
- Подожди пять минут, пожалуйста.

5分お待ちください。

Пожалуйста, подождите возле комнаты 213.

213号室の前でお待ちください。

Подождите, не вешайте трубку, пожалуйста.

電話を切らずにそのまま待ってください。

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.
- Подождите до шести.

6時まで待ちなさい。

- Подождите ещё чуть-чуть.
- Подожди ещё немного.
- Подождите ещё немного.
- Подожди ещё чуть-чуть.

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

- Подождите меня снаружи.
- Подождите меня на улице.
- Подожди меня на улице.
- Подожди меня снаружи.

外で待ってて。

- Эй, подожди секунду.
- Эй, подождите секунду.

おい、ちょっと待てよ。

Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.

ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。

Присядьте и подождите, пожалуйста. Вас позовут.

お呼びしますのでおかけになってお待ちください。

- Эй, подождите минуту.
- Эй, подожди минуту.

ねえ、ちょっと待って。

- Пожалуйста, подождите, пока я вернусь.
- Подожди, пожалуйста, моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подождите, пожалуйста, до моего возвращения.
- Подожди, пожалуйста, пока я вернусь.
- Подождите, пожалуйста, пока я вернусь.

私が戻るまで待ってください。

- Пожалуйста, подождите до 3 часов. Она тогда вернётся.
- Пожалуйста, подождите до трёх часов. Она тогда вернётся.

3時まで待って下さい、3時に彼女は帰ってきますから。

Мне очень неловко, но подождите еще немного.

恐れ入りますが、もうしばらくお待ちください。

- Подождите, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока не загорится зелёный.
- Подожди, пока загорится зелёный.
- Подождите, пока загорится зелёный.

- 信号が青のなるまで待ちなさい。
- 信号が青になるまで待ちなさい。

- Подожди меня. Я скоро.
- Подождите меня. Я скоро.
- Подожди меня. Я скоро вернусь.
- Подождите меня. Я скоро вернусь.

待ってて。すぐ戻ってくるから。

Пожалуйста, подождите до семи часов, когда она вернётся.

7時までお待ち下さい。そのころには彼女は戻ってきますから。

- Жди здесь.
- Ждите здесь.
- Подожди здесь.
- Подождите здесь.

ここで待って。

- Пожалуйста, подождите пять минут.
- Подожди пять минут, пожалуйста.

5分お待ちください。

- Эй ты! Подожди, пожалуйста.
- Эй вы! Подождите, пожалуйста.

ちょっと待って、君。

- Пожалуйста, подождите здесь немного.
- Подожди здесь немного, пожалуйста.

- ここでしばらく待ってて下さい。
- ここでしばらくの間待っていて下さい。

- Подождите ещё чуть-чуть.
- Подожди ещё чуть-чуть.

- あともう少し待って。
- もうちょっと待って。

- Жди там.
- Ждите там.
- Подождите там.
- Подожди там.

向こうで待っていてね。

- Подожди ещё несколько дней.
- Подождите ещё несколько дней.

もう二三日待ってください。

- Подожди, пока суп погреется.
- Подождите, пока суп погреется.

スープが温まるまで待ちなさい。

- Подожди ещё немного, пожалуйста.
- Подождите ещё немного, пожалуйста.

もう少しお待ちください。

Подождите минуту, пожалуйста. Я посмотрю, на месте ли он.

少々お待ち下さい。いるかどうか見てきます。

- Пожалуйста, подождите до завтрашнего утра.
- Пожалуйста, дождитесь завтрашнего утра.

明日の朝まで待ってください。

Подождите секундочку, будьте добры. Я посмотрю, не вернулся ли он.

少々お待ち下さい。もどっているか見てまいります。

Займите, пожалуйста, место и подождите, пока не назовут Ваше имя.

名前を呼ばれるまで、椅子にかけてお待ちください。

- Подожди до шести.
- Подожди до шести часов.
- Подождите до шести часов.

6時まで待ちなさい。

- Подождите меня у входа в здание.
- Пожалуйста, подожди меня у входа здания.

その建物の入り口で待っていてください。

- Жди здесь, пока он не вернётся.
- Подождите здесь, пока он не вернётся.

彼が戻って来るまでここで待ちなさい。

- Подожди, пожалуйста, пока я доделаю уроки.
- Подождите, пожалуйста, пока я доделаю уроки.

宿題が終わるまで待ってください。

- Подожди где-нибудь ещё.
- Подождите где-нибудь ещё.
- Подожди в другом месте.

- 別のところで待ってて。
- よそで待ってて。

- Подождите. Я не могу идти так быстро.
- Подожди. Я не могу идти так быстро.
- Подождите. Я не могу так быстро идти.
- Подожди. Я не могу так быстро идти.

ちょっと待って。そんなに早く歩けないよ。

На сервере возникли неполадки. Подождите немного, пока работа системы не восстановится. Извините за доставленные неудобства.

現在サーバーに障害が発生しております。ご迷惑をおかけして申し訳ございませんが、復旧まで今しばらくお待ちください。

Если лампочка горячая, то чтобы не обжечься, подождите около 45 минут, пока она не остынет.

ランプが熱い場合は、やけどを防ぐため、ランプが冷却するまで約45分間待ってください。

- Жди здесь, пока я не вернусь.
- Подождите здесь, пока я вернусь.
- Ждите здесь, пока я не вернусь.

- 私が戻るまでここで待ってて。
- 帰って来るまでここで待っていてください。

- Подожди немного, я полотенце принесу.
- Подождите, пожалуйста. Я принесу Вам полотенце.
- Подожди, пожалуйста. Я тебе полотенце принесу.

タオル持ってくるからちょっと待ってて。

- Подожди до завтрашнего утра.
- Подождите до завтрашнего утра.
- Жди до завтрашнего утра.
- Дождитесь завтрашнего утра.
- Дождись завтрашнего утра.

- 明日の朝まで待ちなさい。
- 明日の朝まで待って。

- Погодите, не стреляйте!
- Подожди, не стреляй!
- Подождите, не стреляйте!
- Стой, не стреляй!
- Погоди, не стреляй!
- Стойте, не стреляйте!

待て、撃つな!