Translation of "ситуации" in Japanese

0.006 sec.

Examples of using "ситуации" in a sentence and their japanese translations:

В нашей ситуации...

もうここまでだ

в этой труднейшей ситуации.

それが 自分にどのくらい役に立つのか 知りたくなったのです

даже в этой ситуации,

誰も監視していない状況下で

Мы в трудной ситуации.

私達は困難な立場にある。

- Мы полностью сознаём важность ситуации.
- Мы полностью осознаём всю важность ситуации.

私たちは状況の重大さを十分に認識しています。

Если вы были в ситуации,

皆さんに似たような状況の経験があり

Есть возможность на улучшение ситуации.

状況は改善の余地がある。

В сложившейся ситуации банкротство неизбежно.

現状では倒産はさけられない。

- Что бы вы сделали в этой ситуации?
- Что бы ты сделал в этой ситуации?
- Что бы ты стал делать в подобной ситуации?

こんな状況に立たされたら、あなたはどうしますか?

в одном предложении или одной ситуации.

2つの言語を混ぜて話すことが あるからです

Он теперь в очень сложной ситуации.

彼は今とても難しい立場にある。

Я помогу тебе в сложной ситуации.

君が困った時には僕が助けてあげるよ。

В случае чрезвычайной ситуации нажмите кнопку.

緊急の場合は、このボタンを押しなさい。

Развитие восприятия политической ситуации требует времени.

- 政治意識を育むには時間がかかる。
- 政治意識の涵養には時間を要する。

Я уже в курсе этой ситуации.

私はその状況を既に知っている。

Он был не в курсе ситуации.

彼は事態を知らなかった。

- Я нахожусь в той же лодке.
- Я в такой же ситуации.
- Я в той же ситуации.

僕もまったく同じだよ。

- Что бы ты делал в такой ситуации, Том?
- Как бы ты поступил в такой ситуации, Том?

トムだったらこういうときどうする?

Я знаю, что мы в сложной ситуации.

この状況が私たちにとって非常に困難であることは知っている。

Что они должны делать в этой ситуации?

- このような状況の中で、医者はどうすべきなのでしょうか。
- この状況で、彼らはどうすればいいですか?

Скажи мне, что делать в этой ситуации.

こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。

Что бы ты сделал в подобной ситуации?

このような状況に立たされたら、あなたはどうしますか?

Расскажи мне, что ты знаешь о ситуации.

状況についてあなたの知っていることを教えてください。

В случае чрезвычайной ситуации нажмите эту кнопку.

緊急の時はこのボタンを押しなさい。

это создавать ситуации, которые вынуждают меня быть уязвимым.

自分からすすんで 自らを弱い立場に追いやることです

На него всегда можно положиться в сложной ситуации.

どのような緊急事態の時でも彼は当てに出来る。

То, что он сказал, неприменимо к этой ситуации.

彼のいったことはこの場合当てはまらない。

Что бы ты делал в такой ситуации, Том?

トムだったらこういうときどうする?

А ты как бы поступил в такой ситуации?

トムだったらこういうときどうする?

И хотя я хотела поскорее выйти из этой ситуации

出来るだけこの瞬間を 終わらせたいと願いながらも

И вы поступите так, как любой в этой ситуации.

そこであなたは 同じ状況に置かれた人 誰もが選ぶ行動を取ります

Не остаётся ничего, кроме как уступить в такой ситуации.

こういう場合には妥協するよりほかし方がない。

То, что ты говоришь, не применимо к этой ситуации.

あなたの言ったことはこの場合当てはまらない。

Это правило не может быть применено к каждой ситуации.

このルールは適用されない場合がある。

должен включать в себя план действий на случай непредвиденной ситуации.

緊急時に必要な対策を 考えることも含まれます

Боб Джонсон пытался заставить людей осознать серьёзность ситуации в Африке.

ボブ・ジョンソンはアフリカの現状の深刻さを人々に気付かせようとした。

Пожалуйста, подскажи мне, что я должен сделать в данной ситуации.

こういった状況ではどうしたらいいのか教えてください。

- Боже мой! Ты последний человек, которого я ожидал застать в подобной ситуации.
- Боже мой! Ты последний человек, которого я ожидал застать в такой ситуации.

- びっくりした!まさかこんなとこで会うとは思わなかったよ。
- なんとまあ!こんなシチュエーションで君に会うなんて思ってもいなかったよ。

- Как нам выйти из этой ситуации?
- Как нам выйти из этого положения?
- Как нам выйти из сложившегося положения?
- Как нам выйти из сложившейся ситуации?

この状況から抜け出すにはどうすればいいんだ?

В целом люди надеются на крупные изменения в свете сложившейся ситуации.

一般の国民は現状から見て、大きな変化を望んでいる。

- Это зависит от контекста.
- Зависит от контекста.
- Это зависит от ситуации.

それは文脈による。

Первое, что нужно сделать в этой ситуации, это бороться с чувством паники.

こんな状況に陥った時は パニックと戦うんだ

с фактами его ситуации: война проиграна, и он должен отречься от престола.

た。戦争は敗北し、彼は退位しなければなりません。

Он в трудной ситуации с тех пор, как его уволили с работы.

彼は仕事をくびになってから困窮している。

Твой взгляд на вещи зависит от той ситуации, в которой ты находишься.

ものの見方というのは立場に依るものだ。

Я смею думать по-другому, так как не согласен с вашим анализом ситуации.

君と違ってその状況分析には賛成できないよ。

Я бы хотел, чтобы ты сказал мне, что мне делать в такой сложной ситуации.

この困難な状況で私が何をすべきかあなたが教えてくれればよいのだが。

Правительство будет воздерживаться от инвестирования денег в государственные проекты из-за ухудшения бюджетной ситуации.

財政悪化で公共事業への資金投入を控える。

Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.

出処進退の潔さをわきまえている、と彼は言っているけれど、いざとなったらどうだかね。

Как увеличивается число средств общения, так и ослабевают отношения между людьми. Это отличный пример ситуации, когда путают средства и цели.

コミュニケーションの方法が多種にわたって増加する一方で人間関係が希薄なものになりつつある。まさに本末転倒だ。

- Твоя ситуация аналогична моей.
- У тебя такая же ситуация, как и у меня.
- Ты находишься в такой же ситуации, как и я.

君の立場は僕の立場に似ている。