Translation of "подобной" in English

0.008 sec.

Examples of using "подобной" in a sentence and their english translations:

- Я бы никогда не сделал подобной ошибки.
- Я бы никогда не совершил подобной ошибки.

I would never make that kind of mistake.

Я не привыкла к подобной еде.

I'm not used to this kind of food.

У Тома не было подобной проблемы.

Tom had no such problem.

Вы впервые столкнулись с подобной проблемой?

Is this the first time you've had this kind of problem?

Ты впервые столкнулся с подобной проблемой?

Is this the first time you've had this kind of problem?

Я уже теряла друзей в подобной ситуации,

I have lost friends in exactly this way,

Что бы ты сделал в подобной ситуации?

What would you do in a situation like this?

- В подобной ситуации я бы поступил так же.
- В подобной ситуации я сделал бы то же самое.

In a similar situation, I'd do the same.

и что женщины с подобной аномалией являются гермафродитами.

and that any woman who had one was probably a hermaphrodite.

Его смерть оказалась подобной грому среди ясного неба.

His death was a bolt from the blue.

Я действовал, чтобы уберечь себя от подобной судьбы.

I acted to protect myself from a similar destiny.

Что бы вы стали делать в подобной ситуации?

What would you do in this situation?

- Когда вам в последний раз приходилось иметь дело с подобной проблемой?
- Когда тебе в последний раз приходилось иметь дело с подобной проблемой?
- Когда вам в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?
- Когда тебе в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?

When was the last time you had to deal with this kind of problem?

- Вы должны избегать подобной ошибки.
- Следует избегать такой ошибки.

You should avoid making such a mistake.

Я нашёл работу простой, поскольку раньше уже занимался подобной.

I found the work easy, for I had done that kind of work before.

В подобной ситуации я сделал бы то же самое.

In a similar situation, I'd do the same.

- Когда вам в последний раз приходилось иметь дело с подобной проблемой?
- Когда вам в последний раз приходилось разбираться с подобной проблемой?

When was the last time you had to deal with this kind of problem?

Том пообещал себе, что никогда больше не совершит подобной ошибки.

Tom made a promise to himself that he would never make the same mistake again.

- Я не привыкла к подобной работе.
- Я не привыкла к такой работе.
- Я не привык к подобной работе.
- Я не привык к такой работе.

I'm not used to this kind of work.

- Я бывал раньше в подобной ситуации.
- Я уже бывал в такой ситуации.

I've been in this situation before.

- Я не привыкла к подобной работе.
- Я не привыкла к такой работе.

I'm not used to this kind of work.

- Том не привык к подобной работе.
- Том не привык к такой работе.

Tom isn't used to this kind of work.

- Я больше никогда не совершу подобной ошибки.
- Я больше никогда не совершу такой ошибки.

I will never make such a mistake again.

- Не хотел бы я оказаться в такой ситуации.
- Не хотел бы я оказаться в подобной ситуации.

I wouldn't want to get caught up in a situation like that.

- Я привык к такой работе.
- Я привык к подобной работе.
- Я привык к такого рода работе.

I'm used to this kind of work.

- Как ещё я мог поступить в подобной ситуации?
- Что ещё я мог сделать в такой ситуации?

Given such a situation what else could I do?

- В ситуациях подобной этой, пистолет мог бы пригодиться.
- В подобных ситуациях, пистолет мог бы быть полезен.

In situations like these, a gun might come in handy.

Возможность подобной цепи событий — один раз на два миллиона полётов, то есть один раз в два месяца при нынешнем уровне воздушного сообщения.

The probability of this chain of events is one in two million flights - about once every two months at current levels of air traffic.

- Что бы вы сделали в этой ситуации?
- Что бы ты сделал в этой ситуации?
- Что бы ты стал делать в подобной ситуации?

What would you do in this situation?

- Боже мой! Ты последний человек, которого я ожидал застать в подобной ситуации.
- Боже мой! Ты последний человек, которого я ожидал застать в такой ситуации.

Oh my gosh! You're the last person I expected to meet in a situation like this.