Examples of using "принять" in a sentence and their japanese translations:
薬を飲まなくてはいけません。
喜んでご招待に応じます。
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
喜んでご招待をお受け致します。
お風呂に入る時間ですよ。
その申し出を受けることにしたよ。
ご注文を承りましょうか。
早く決断しよう
好奇心を持たないといけない
もう薬を一服飲む時間ですよ。
薬を飲まなくてはいけません。
シャワーを浴びてもよいでしょうか。
私はやむなく薬をのまされた。
お風呂に入ってくるよ。
シャワーを浴びなくちゃ。
母は、お風呂に入ろうとしている。
彼女はその金を受け取ることを拒否した。
喜んでご招待に応じます。
- 君の贈り物を受け取ることはできない。
- あなたの贈り物を受け取るわけにはいきません。
薬を飲まなければなりません。
それは 良いことを「認める」ことを 思い出させてくれるのです
リモコンを持って 決断してくれ
新しい現実を 受け入れざるを得ませんでした
私は選択に迫られました
この薬を飲まないといけませんか。
ピルを服用したいのです。
そのホテルは300人の客を収容できる施設がある。
彼らは私にその薬を無理矢理飲ませた。
彼は決断力がない。
朝シャワーを使ってもいいですか。
わたしはやむなく彼女の申し出を受け入れさせられた。
私は彼を説得してその申し出を受けさせた。
- 私は今、風呂に入りたい気がする。
- 今はお風呂に入りたい気分だ。
あなたの申し入れを受け入れてもよい。
ご注文はよろしいですか。
決断が必要だ 早く下すんだ
そして人々は変化を受け容れ難いものです
- トムはテレビに出演するようにいわれた。
- トムはテレビへの出演を頼まれた。
そのホテルは50人の客を宿泊させることができる。
彼は、効果的な手段が取れなかった。
彼はその競技に参加したがっている。
私はこの説を信じることは出来ない。
今こそ決心すべき時だ。
ご注文なさいますか。
この贈り物は受け取れません。
僕は君の招待を受け入れられない。
交通事故の防止対策を講じなければならない。
彼の若さを考慮に入れるべきだ。
パソコンの前に座ってないで 決めて
- 君は決心しなければならない。しかも今すぐにだ。
- あなたは決心しなければならない。
- 私たちは日程を考慮に入れるべきだった。
- 我々は日程を考慮に入れるべきだった。
彼女がちょうど風呂へ入ろうとしていたときにベルが鳴った。
彼らの考えを考慮しなくてはなりません。
彼の招待は受けざるを得ない。
早くお風呂に入りなさい。
あなたは彼の言ったことを考慮に入れるべきだ。
私はそれに参加するように彼を説得した。
私たちはこの問題を考慮に入れなくてはならない。
校長先生はボブを私たちの学校に入学させたいとおもっています。
決定する前にすべてのことを考慮するようにしなさい。
あなたは彼の病気を考慮に入れるべきだ。
私はその会に出席するつもりだ。
寝る前に一風呂浴びませんか。
彼らはオリンピックに参加したいと思っている。
- 彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
- 彼女が病気だと言うことを考慮に入れるべきです。
- あなたは彼女の病気を考慮に入れるべきだ。
- あなたは彼女の病気を考慮すべきだ。
彼は申し出を受諾することが賢明だと考えた。
せめてシャワーを浴びたほうがいいよ。
きみが決めてくれ どうする?
数分ごとに 重要な決断が必要になる
両親は通知なしに変更される規約に 同意しなければなりません
パソコンの前に座ってないで 決めて
よく考えた後で彼らの申し出に応じることにした。
その女の人は赤ん坊が健康でないことを斟酌してくれるように頼まれた。
あいにくご招待をお受けできないのですが。
彼女は施しを受けることを拒んだ。
彼は賄賂の受け取りを拒否した。
彼が若いのだと言う事をしんしゃくしてやる方がよい。
入浴してもいいですか。
適切なときに適切な措置を講ずるべきです。
残念ながら、ご提案をお受けすることはできません。
シャワーを浴びてもよいでしょうか。
こういう事情なので、私はその申し出を受け取ることはできない。
君は彼の年齢を考慮に入れなければならない。
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
君はその点も考慮に入れないといけないよ。
でも任務を始める前に 決断しなくちゃ
君ならできる 君が決断してくれ
決心する前に長所短所についてよく考えなさい。
- その申し出は受けるより仕方がなかった。
- その申し出を受け入れる他に選択肢がなかった。
その女性は彼のプロポーズを受けるべきかどうか迷った。
彼の計画に同意するよりほかに仕方がない。