Translation of "особенного" in Japanese

0.002 sec.

Examples of using "особенного" in a sentence and their japanese translations:

Ничего особенного.

いや特にないわ。

Так себе, ничего особенного.

及第点よ。これぐらい大したことないわ。

- Ничего особенного.
- Ничего особого.

いや特にないわ。

- Ничего особенного.
- Да пустяки.

いいえ!

Мы ничего особенного не сделали.

私たちは特に何もしなかった。

"Никаких хороших новостей в сегодняшней газете?" - "Нет, ничего особенного".

「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」

"Какие-нибудь хорошие новости в сегодняшней газете?" - "Нет, ничего особенного".

「今日の新聞にいいニュース何かある?」「いや、特にないね」

"Том? Что-то случилось?" - "Да нет, ничего особенного. Просто захотелось услышать твой голос".

「トム? 何かあったの?」「別に。声聞きたくなっただけ」

"Как дела в университете?" - "Ничего особенного. Всё как обычно". - "Друзей завёл?" - "Ну да, нескольких".

「大学はどう?」「どうって、別に普通だよ」「友達はできた?」「まあ何人かね」