Translation of "насколько" in Japanese

0.008 sec.

Examples of using "насколько" in a sentence and their japanese translations:

- Насколько это сложно?
- Насколько он сложный?
- Насколько она сложная?
- Насколько оно сложное?

どのぐらい複雑なのだろうか。

Насколько большой?

どのくらい広い?

Насколько сложно?

どのぐらい複雑なのだろうか。

- Насколько ты любишь Тома?
- Насколько вы любите Тома?

トムのことどれくらい好きなの?

Насколько парк большой?

この公園はどのくらい広いのですか。

Насколько он велик?

彼の大きさはどのくらいですか。

Насколько он широкий?

幅はどれくらいですか。

Насколько велика компания?

どれくらいの規模の会社なの?

Насколько ты голоден?

どれくらいお腹すいてる?

- Насколько мне известно, он виновен.
- Насколько я знаю, он виновен.

わたしの知る限り彼はクロだ。

Уже чувствуется, насколько прохладней.

すでにかなり涼しい

Например, насколько она тяжёлая?

例えば 重さはどれくらいなのか?

Насколько ты ему веришь?

どの程度まで彼を信用していますか。

Насколько длинная эта история?

その物語はそのくらいの長さですか。

- Как глубоко?
- Насколько глубоко?

どのくらい深い?

Насколько ты любишь Тома?

トムのことどれくらい好きなの?

Насколько высока эта гора?

あの山の高さはどれくらいですか。

Насколько я знаю, нет.

- 私の知る限りではないね。
- 私の知っている限りでは、そういうことはありませんね。

Насколько глубоко это озеро?

湖の深さはどのくらいですか。

Насколько глубоко озеро Бива?

- 琵琶湖の深さはどうですか。
- 琵琶湖の深さはどれくらいあるの?

Насколько широка эта река?

この川の幅はどのぐらいですか。

Насколько высоко это здание?

あのビルはどのくらい高いのですか。

Насколько длинный этот мост?

- この橋の長さはどのくらいありますか。
- この橋はどれぐらいの長さですか。
- この橋の長さはいくらぐらいですか。
- あの橋はどのくらいの長さですか。

Насколько эта дорога широкая?

- この道の幅はどれくらいですか。
- この道幅はどれくらいなの?

- Насколько мне известно, он хороший человек.
- Насколько я знаю, он хороший человек.
- Насколько я знаю, она хороший человек.
- Насколько мне известно, она хороший человек.

私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。

- Насколько я знаю, он честный человек.
- Насколько мне известно, он честный человек.

私の知っている限りでは、彼は正直な男だ。

- Насколько я знаю, он не придёт.
- Насколько мне известно, он не придет.

私の知る限りでは、彼は来ないだろう。

теперь обнаруживают, насколько северокорейцы лишены

当たり前に手に入る 日常のテクノロジーが

так долго, насколько это возможно,

できるだけ長く

Настолько крепко, насколько я смогу.

できるだけキツく結ぶよ

и насколько рискованы эти идеи.

不確実であることを強調すべきです

Насколько тебе понравился твой отпуск?

休暇はいかがでしたか。

Насколько мы знаем, он виновен.

我々の知る限りでは彼は有罪だ。

Насколько я знаю, он невиновен.

私の知るかぎり、彼は無罪です。

Насколько я знаю, этот лучший.

私の知る限りでは、これが最もよい。

Насколько я знаю, он честный.

私の知るかぎりでは彼は正直です。

Насколько мне известно, он невиновен.

私の知っている限りでは、彼は無罪だ。

Насколько далеко отсюда ваш дом?

- ここから君の家までどのくらい距離がありますか。
- ここからあなたの家までどれくらいの距離がありますか。

Насколько большая у тебя семья?

あなたは何人家族ですか。

- Сильно проголодался?
- Насколько ты голоден?

- どれくらいお腹すいてる?
- どのくらいお腹へってる?

Насколько хорошо вы знаете Тома?

- トムのことをどれくらいよく知っていますか。
- トムをどのくらいよく知っていますか。

- Насколько я знаю, он приезжает на машине.
- Насколько я знаю, он едет на машине.

私が知る限りでは、彼は車で来ます。

- Насколько мне известно, она очень хороший человек.
- Насколько я знаю, она очень хороший человек.

私が知るかぎり彼女は大変よい人だ。

- Насколько мне известно, она ещё не ушла.
- Насколько я знаю, она ещё не ушла.

私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。

- Насколько я помню, он этого не говорил.
- Насколько я помню, он такого не говорил.

私が憶えている限りでは、彼はそんなことを言わなかった。

какое и насколько сильное языковое воздействие

本当のバイリンガルを作るには

это насколько доверие присуще нашему обществу.

実際どれだけ信頼しているかということです

и насколько он стабилен и крепок.

十分に丈夫なのか分からない

Насколько он отличается от человеческого мозга?

人間の脳とどれくらい 異なっているのでしょう?

насколько хорошо мы знаем наши океаны?

私たちは海のことを 実際にはどれくらい知っているのか?

Насколько хорошо мы знаем наши океаны?

海について どの程度のことを 実際は知っているのだろうか?

Ты видишь, насколько уязвима дикая природа.

‎野生生物を含め ‎この星の生き物が‎——

Пожалуйста, говорите настолько чётко, насколько возможно.

できるだけはっきりと話して下さい。

Насколько я знаю, он не придёт.

私の知る限りでは、彼は来ないだろう。

Насколько я знаю, ему можно доверять.

私の知る限りでは、彼は信頼できる。

Насколько мне известно, он честный человек.

私の知っている限りでは、彼は正直者です。

Насколько я знаю, эти слухи неправда.

私の知る限りうわさは本当ではない。

Насколько я знаю, он не адвокат.

彼は弁護士ではないと思います。

Насколько мне известно, он прилежный студент.

私の知っている限りでは彼は勤勉な学生だ。

Насколько я знаю, такой функции нет.

私の知る限り、そのような機能はないと思います。

Насколько я знаю, он не лентяй.

私の知っている限りでは、彼はなまけ者ではない。

Насколько я знаю, он надёжный человек.

私が知る限りでは、彼は頼りになる人だ。

Он не настолько молод, насколько выглядит.

彼は見かけほど若くない。

Насколько я знаю, она не богата.

僕の知ってる限りでは、彼女は豊かではないよ。

Исследование продемонстрировало, насколько загрязнены современные реки.

調査の結果、川が近頃ずいぶん汚染されていることが分かった。

Насколько мне известно, он не придет.

私の知る限りでは、彼は来ないだろう。

Насколько трудно в немецком языке произношение?

ドイツ語を発音するのは難しいか。

Том не знает, насколько я богат.

トムは僕がどれだけ裕福か知らない。

Не могу поверить, насколько ты везучий!

君、そんなに運がいいとはあり得ない!

Я знаю, насколько силён был этот посыл.

このメッセージが どんなに強烈だったか分かります

Насколько мы знаем, язык — это человеческое изобретение.

われわれの知っているような言語は人間の創り出したものである。

Я не знаю насколько глубоко это озеро.

その湖はどれくらい深いか知りません。

Насколько я знаю, он родился в Италии.

多分彼はイタリア生まれだ。

Насколько я знаю, он ещё не прибыл.

私の知る限りでは、まだ彼は到着していない。

Насколько я знаю, они всегда держат слово.

私の知る限りでは、彼らはいつも約束を守る。

Это нельзя передать словами, насколько я рад.

私がどんなにうれしいか言葉では伝えられない。

Насколько мне известно, она ещё не уехала.

私の知る限りでは、彼女はまだ出発していない。

Насколько я знаю, она ещё не замужем.

私の知っている限りでは、彼女はまだ結婚していません。

Насколько мне известно, эти слухи не верны.

噂は僕の知る限り本当ではない。

Насколько я знаю, он был отличным учеником.

私の知る限り、彼は優秀な生徒だった。

Насколько я знаю, такого слова не существует.

- 私の知っている限りではそんな語はない。
- あたしの知っている限りではそんな語はない。

вы можете увидеть, насколько лед поразительно сокращается .

『氷がどれだけ減少しているかが分かります』

Насколько я знаю, у Тома нет девушки.

私の知る限りでは、トムにはガールフレンドがいません。

Он добрый человек, насколько мне это известно.

私の知る限りでは、彼は親切です。

Земля, насколько хватало глаз, была покрыта снегом.

見渡す限り地面は雪で覆われていた。

- Не имеет значения, насколько я устал, я должен работать.
- Не имеет значения, насколько я устала, я должна работать.

どんなに疲れていようが、私は働かねばならない。

Мы не осознаём, насколько доверие присуще нашему обществу.

私たちはどれだけ社会を信頼しているか 認識していません