Translation of "компания" in French

0.030 sec.

Examples of using "компания" in a sentence and their french translations:

- Компания обанкротилась.
- Компания разорилась.

La société a fait faillite.

- Тебе нужна компания?
- Вам нужна компания?

- Voulez-vous qu'on vous tienne compagnie ?
- Veux-tu de la compagnie ?

Компания обанкротилась.

La société a fait faillite.

Компания нужна?

Veux-tu de la compagnie ?

Компания скоро обанкротится.

L'entreprise va bientôt faire faillite.

Это американская компания.

C'est une société étasunienne.

Это китайская компания.

C'est une société chinoise.

Тебе нужна компания?

As-tu besoin de compagnie ?

Вам нужна компания?

Avez-vous besoin de compagnie ?

Эта компания обанкротилась.

Cette entreprise a fait faillite.

Моя компания успешна.

Mon entreprise est un succès.

- Как называется ваша страховая компания?
- Как называется твоя страховая компания?

Quel est le nom de ta compagnie d'assurance ?

- Его компания не пережила кризис.
- Её компания не пережила кризис.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

Компания не смогла адаптироваться,

L'entreprise n'a pas réussi à s'adapter

- Компания обанкротилась.
- Предприятие разорилось.

- La société a fait faillite.
- La compagnie fit faillite.
- L'entreprise a fait faillite.

Компания понесла большие убытки.

L'entreprise a subi de grosses pertes.

Их компания пережила кризис.

Leur société a survécu à la crise.

Компания на грани банкротства.

La compagnie est au bord de la faillite.

Мне нужна маленькая компания.

J'ai besoin d'un peu de compagnie.

Эта компания производит микрочипы.

Cette société produit des circuits intégrés.

Компания понесла колоссальный ущерб.

L'entreprise a subi d'énormes dégâts.

- Компания обанкротилась.
- Фирма обанкротилась.

- La société a fait faillite.
- La compagnie fit faillite.
- L'entreprise a fait faillite.

Это огромная миллиардная компания

Ils sont une énorme entreprise milliardaire

что ваша компания заканчивается.

que votre entreprise finit avec.

«но эта компания прикручивает,

"mais cette compagnie est foutue

- Компания производит широкий ассортимент бумажных изделий.
- Компания производит широкий ассортимент целлюлозно-бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент бумажной продукции.
- Компания производит широкий ассортимент изделий из бумаги.

L'entreprise fabrique des produits en papier divers.

- Компания моего отца на грани банкротства.
- Компания моего отца находится на грани банкротства.
- Отцовская компания находится на грани банкротства.

L'entreprise de mon père est au bord de la faillite.

- Компания хочет взять на работу двадцать человек.
- Компания хочет нанять двадцать человек.

La société veut embaucher vingt personnes.

Американская компания в 2011 году

Une entreprise américaine en 2011

Крупнейшая в мире технологическая компания

La plus grande entreprise technologique au monde

Эта компания предоставляет им униформу.

- La compagnie leur fournit des uniformes.
- L'entreprise leur fournit des uniformes.

Компания большегрудых цыпочек сопровождала его.

Il était accompagné d'une nuée de filles plantureuses.

Его компания не пережила кризис.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

Её компания не пережила кризис.

- Son entreprise ne survécut pas à la crise.
- Son entreprise n'a pas survécu à la crise.

Если компания готова тратить деньги

Si une entreprise est prête à dépenser de l'argent

- Компания Тома импортирует кофе из Бразилии.
- Компания Тома занимается импортом кофе из Бразилии.

La compagnie de Tom importe du café du Brésil.

Тогда компания вполне хорошо себя чувствовала,

À cette époque, la compagnie se portait très bien

крупнейшая в мире технологическая компания Yahu

la plus grande entreprise technologique du monde yahu

В этих случаях компания была основана.

Dans ces absences, la société a été fondée.

Эта действительно интеллектуальная компания теперь оппортунистическая

Cette entreprise vraiment intelligente est désormais opportuniste

Компания Тома импортирует кофе из Бразилии.

La compagnie de Tom importe du café du Brésil.

Компания обанкротилась из-за нехватки капитала.

La société a coulé à cause d'un manque de capitaux.

особенно если ваш компания уже вокруг,

surtout si votre la compagnie est déjà là,

Черт, даже если вы новая компания

Heck, même si vous êtes une nouvelle entreprise

Это многосот миллион долларов компания сейчас,

C'est un multi-cent société de millions de dollars maintenant,

и тогда их компания терпит неудачу.

et alors leur compagnie échoue.

Наша компания всегда работала на два фронта:

Notre entreprise vise toujours un double résultat,

компания существует, чтобы максимизировать прибыль для акционеров.

que les affaires existent pour maximiser les bénéfices des actionnaires.

«Facebook — это не СМИ, а технологическая компания».

« Facebook n’est pas un média mais une entreprise de technologie.  »

Когда компания учит своих сотрудников быть союзниками,

Quand on apprend aux employés à être des alliés,

Я думал, компания отправила Тома в Бостон.

Je pensais que l'entreprise avait envoyé Tom à Boston.

Эта компания представлена на Парижской фондовой бирже.

Cette entreprise est cotée à la bourse de Paris.

Эта компания позволяет своим работникам работать удалённо.

Cette entreprise autorise ses employés à travailler depuis chez eux.

Как называется компания, в которой вы работаете?

- Quel est le nom de l'entreprise pour laquelle tu travailles ?
- Comment s'appelle l'entreprise pour laquelle vous travaillez ?

Телефонная компания отключила меня в прошлом месяце.

L'opérateur téléphonique m'a coupé le mois dernier.

Компания имеет филиалы в двенадцати странах Европы.

L'entreprise a des succursales dans douze pays européens.

Как называется компания, в которой ты работаешь?

Quel est le nom de l'entreprise pour laquelle tu travailles ?

Так, например, есть компания из Сан-Диего

Donc, par exemple, il y a une entreprise de San Diego

«Эй, эта компания, ты вложенные в него.

"Hey, cette compagnie vous investi dans est foutu. "

Компания American Biscuit Company открыто зарегистрировала этот знак

L'American Biscuit Company a déposé la marque de manière évidente

Мы как частная компания можем совершать запуски чаще,

Notre entreprise a donc plus de créneaux de lancement

Компания не просто ставила крест на производстве йогурта,

L'entreprise n'abandonnait pas uniquement la production de yaourt,

РХ: Моя первая компания — мы были одержимы процессом.

RH : Dans ma première entreprise, on était obsédé par les procédures.

другими словами, это не обычная компания, это Zoom!

en d'autres termes, ce n'est pas une entreprise ordinaire, c'est Zoom!

Среди них компания SpaceX Илона Маск и НАСА.

La société SpaceX d'Elon Musk et la NASA en font partie.

Компания производит соевый соус и другие продукты питания.

L'entreprise produit de la sauce soja et d'autres produits alimentaires.

Компания была основана в тысяча девятьсот тридцатом году.

La société a été fondée en 1930.

В прошлом году компания была продана частным инвесторам.

L'année passée, la société a été vendue à des investisseurs privés.

Эта компания не заботится о безопасности своих работников.

Cette entreprise est indifférente à la sécurité de ses employés.

- Предприятие понесло огромные убытки.
- Компания понесла огромные убытки.

L'entreprise a subi d'énormes dégâts.

Компания приняла его заявление о приёме на работу.

La société accepta sa candidature.

- Вся компания в сборе.
- Вся шайка в сборе.

Toute la bande est là.

Эта компания выпускает свой журнал, не правда ли?

Cette société publie un magazine, n'est-ce pas ?

насколько хороша или велика компания, которую вы строите.

quelle est la taille d'une entreprise que vous construisez.

потому что я купил компания под названием Ubersuggest

parce que j'ai acheté un société appelée Ubersuggest

Сначала вы начинаете обычно не ваша конечная компания.

Ce que vous commencez par est habituellement pas votre entreprise finale.

потому что ваша компания специализируется в маркетинге YouTube.

parce que votre entreprise se spécialise dans le marketing YouTube.

и тогда я начал Просмотр, моя новая компания,

et puis je commençais L'audience, ma nouvelle compagnie,

- Компания Тома импортирует кофе из Бразилии.
- Компания Тома занимается импортом кофе из Бразилии.
- Фирма Тома ввозит кофе из Бразилии.

La compagnie de Tom importe du café du Brésil.

Наша компания планирует построить в России новый химический завод.

Notre entreprise a le projet de construire une nouvelle usine chimique en Russie.

Думаю, я уволюсь с работы. Компания разваливается на части.

Je pense que je vais quitter mon boulot. La boîte s'effondre.

Эта компания достигла значительного увеличения товарооборота в прошлом году.

Cette entreprise a réalisé une augmentation remarquable de son chiffre d'affaires l'année dernière.

Я категорически против того, чтобы компания объявляла себя банкротом.

Je suis catégoriquement opposé à ce que l'entreprise déclare faillite.

компания, мы ненавидим людей которые установлены на их пути,

la compagnie est, nous détestons les gens qui sont fixés dans leurs voies,

У нас есть консалтинговая компания называемый Neil Patel Digital.

Nous avons une société de conseil appelé Neil Patel Digital.

И если вы думаете о компания, которая это делает,

Et si vous pensez à une entreprise qui fait cela,

Вы думаете, что это 700 долларов миллиардная компания знает

Vous pensez que 700 $ société milliard sait

Просыпайтесь, просыпайтесь, компания друзей, все вы, лучшие из людей Адиля.

Réveillez-vous maintenant, réveillez-vous, compagnie d'amis, tous les meilleurs du peuple d'Adil.

- Компания отказалась от того проекта.
- Фирма отказалась от того проекта.

- La société abandonna ce projet.
- La société a abandonné ce projet.

Компания, хотя и с некоторыми исключениями, очень хорошо утилизирует ресурсы.

L'entreprise, à quelques exceptions près, emploie habituellement ses moyens à bon escient.

Компания, в которой он раньше работал, обанкротилась в прошлом месяце.

La société dans laquelle il travaillait auparavant a fait faillite le mois dernier.

- Эта фирма подавала опасные товары.
- Эта компания продавала опасную продукцию.

Cette société a vendu des produits dangereux.

Эта компания нанимает людей, невзирая на расу, религию или национальность.

Cette entreprise embauche des gens sans se préoccuper de race, de religion ou de nationalité.