Translation of "минутку" in Japanese

0.014 sec.

Examples of using "минутку" in a sentence and their japanese translations:

- Подожди минутку.
- Подождите минутку.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Минутку.

ちょっと待ってね。

- Можешь подождать минутку?
- Можете подождать минутку?

ちょっと待ってくれる?

Подождите минутку.

ちょっと待ってて。

Помолчи минутку.

- ちょっとの間静かにしてなさい。
- ちょっと静かにしてください。

Подождёшь минутку?

ちょっと待ってくれる?

- Дай подумать минутку.
- Дайте мне минутку подумать.
- Дай мне минутку подумать.

ちょっと考えさせて下さい。

- Подождите минутку, пожалуйста.
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Пожалуйста, подождите минуту.
- Пожалуйста, подождите минутку.

- 少々お待ち下さい。
- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっと待って下さい。
- ちょっとお待ち下さい。
- しばらくお待ちください。

- Можно вас на минутку?
- Можно тебя на минутку?

- 少しお話ししてもよろしいですか。
- 少しお時間よろしいでしょうか?

Подожди минутку, пожалуйста!

しばらくお待ちください。

Подождите минутку, пожалуйста.

しばらくお待ちください。

- Можно вас на минутку?
- Можно тебя на минутку?
- Ты не мог бы задержаться на минутку?
- Вы не могли бы задержаться на минутку?

ちょっと待ってくれる?

- Можно тебя отвлечь на минутку?
- Можно тебя побеспокоить на минутку?

- ねえ、ちょっといい?
- 少しよろしいですか?

- Я попросил его подождать минутку.
- Я попросил её подождать минутку.

僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。

- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.

- 少々お待ち下さい。
- 少々おまちください。
- 少し待って下さい。
- ちょっと待って下さい。
- ちょっと待ってね。
- ちょっとお待ち下さい。

Можно тебя на минутку?

少しお話ししてもよろしいですか。

Я выйду на минутку.

ちょっと出かけてきます。

Не зайдёшь на минутку?

ちょっとよって行きませんか。

Я заскочу на минутку?

ちょっと寄ってみても良いですか。

Можно вас на минутку?

ちょっとお時間よろしいですか?

Я отойду на минутку.

ちょっと失礼します。

Минутку, это чьи волосы?

ちょっと、これ誰の髪の毛?

Вы не подождёте минутку?

- 少々おまちください。
- しばらくお待ちください。

- Вы не могли бы подойти на минутку?
- Ты не мог бы подойти на минутку?
- Ты не могла бы подойти на минутку?
- Ты не подойдёшь на минутку?
- Вы не подойдёте на минутку?

ちょっとここへきてくれませんか。

- Дай мне немного подумать.
- Дайте мне подумать минутку!
- Дай мне подумать минутку!

ちょっと考えさせて。

Извините, я отойду на минутку.

ちょっと失礼します。

Я попросил её подождать минутку.

- 僕は、彼女にちょっと待ってくれるように頼んだ。
- 彼女に、少し待つようにお願いしたんだ。

Ты не против минутку подождать?

- すこし待つのは気になさいますか。
- 少しお待ちいただけますか?

Подожди минутку. У меня шнурок развязался.

ちょっと待って。靴ひもほどけた。

Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста.

ちょっとの時間、電話を切らないでおきて下さい。

- Подожди секунду.
- Подожди секундочку.
- Погодите минутку.

- ちょっと待ってて。
- ちょっと待って、君。
- ちょっと待って。
- しばらくお待ちください。
- ちょっと待て。
- 少しお待ちください。
- 少々お待ちください。

Вы не могли бы подождать минутку?

ちょっと待ってくれる?

Можно у тебя ластик на минутку одолжить?

ちょっと消しゴムをかしてくれませんか。

Присмотри минутку за вещами! Я пойду куплю билеты.

切符買ってくるから、ちょっと荷物見てて。

Могу я увидеть тебя хотя бы минутку, пожалуйста?

ちょっとお会いできますか。

- Дай мне минуту.
- Дайте мне минуту.
- Удели мне минутку.
- Подожди минуту.

もう少し待ってください。

Можешь уделить минутку? Я хочу обсудить кое-что важное для нас обоих.

- ちょっと時間を割いてくれませんか。ふたりにとって大事な事を話し合いたいのです。
- ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。

- Подожди минутку. У меня шнурок развязался.
- Подожди секунду. У меня шнурки развязались.

ちょっと待って。靴ひもほどけた。

Можно Вас на минутку? Я хотел бы обсудить одно важное для нас обоих дело.

ちょっといいですか?私たち二人にとって大事なことを話し合いたいのですが。

"Закрой на минутку глаза", - прошептал Том. Мэри закрыла глаза, и Том тихонько поцеловал её в губы.

「ちょっと目つぶってて」とトムが囁いた。メアリーが目をつぶると、トムはメアリーの唇にそっとキスをした。

Я знаю, как вы заняты, но для продолжения работы над проектом мне нужно получить от вас ответ на моё последнее письмо. Вы можете уделить минутку и ответить мне?

あなたが忙しいことはわかっていますが、プロジェクトを進めるために、私の最新のメールに対するあなたの返事が必要なのです。返事を書いていただけませんか。

- "Закрой на минутку глаза", - прошептал Том. Мэри закрыла глаза, и Том тихонько поцеловал её в губы.
- "Просто закрой глаза", - прошептал Том, и когда Мэри закрыла глаза, он нежно поцеловал её в губы.

「ちょっと目つぶってて」とトムが囁いた。メアリーが目をつぶると、トムはメアリーの唇にそっとキスをした。