Translation of "минуту" in German

0.027 sec.

Examples of using "минуту" in a sentence and their german translations:

- Послушай минуту.
- Послушайте минуту.

Hör mal kurz zu!

Подождите минуту.

Warten Sie eine Minute!

Погодите минуту.

Warten Sie eine Minute!

- Дай мне минуту.
- Дайте мне минуту.
- Удели мне минутку.
- Подожди минуту.

Gib mir eine Minute!

Они должны прийти с минуту на минуту.

Sie werden jetzt jeden Moment erwartet.

Дай мне минуту.

Gib mir eine Minute!

Дадим ему минуту.

Wir geben ihm eine Minute.

- Подожди минутку.
- Дай мне минуту.
- Подожди минуту.
- Минутку...
- Минуточку ...

- Einen Augenblick...
- Gib mir eine Minute!
- Warte eine Minute.

- Ты можешь меня минуту послушать?
- Вы можете меня минуту послушать?

- Könntest du mir eine Minute lang zuhören?
- Könntet ihr mir eine Minute lang zuhören?
- Könnten Sie mir eine Minute lang zuhören?

- Дай мне минуту подумать.
- Дай мне минуту, чтобы это обдумать.

Gib mir eine Minute, darüber nachzudenken.

- Одну минуту.
- Минуточку.
- Минутку.

- Nur eine Minute.
- Einen Augenblick bitte.

Удели мне ещё минуту!

Gib mir nur noch eine Minute.

Я пойду через минуту.

Ich werde in einer Minute gehen.

Дай мне ещё минуту.

Gib mir nur noch eine Minute.

Я встал минуту назад.

Ich bin gerade aufgestanden.

Я вернусь через минуту.

Ich bin in einer Minute zurück.

Том вернётся через минуту.

Tom wird gleich zurück sein.

Через минуту будет полночь.

In einer Minute ist Mitternacht.

Я ухожу через минуту.

Ich gehe in einer Minute.

- Подожди минуту, пожалуйста!
- Подожди минутку, пожалуйста!
- Подождите минуту, пожалуйста!
- Подождите минутку, пожалуйста!

Gedulden Sie sich bitte einen Augenblick!

Она сказала сыну подождать минуту.

- Sie sagte ihrem Sohn, er solle einen Moment warten.
- Sie bat ihren Sohn, kurz zu warten.

Твой сотовый звонил минуту назад.

Dein Mobiltelefon hat vor einer Minute geklingelt.

Это займёт всего одну минуту.

Es dauert nur eine Minute.

Те часы на минуту спешат.

Die Uhr geht eine Minute vor.

Шестьдесят секунд составляют одну минуту.

Sechzig Sekunden bilden eine Minute.

Том был здесь минуту назад.

Tom war gerade vor einer Minute hier.

Каждую минуту рождаются тысячи детей.

- Jede Minute werden Tausende von Kindern geboren.
- In jeder Minute kommen tausende Kinder zur Welt.

Минуту, у меня телефон звонит.

Eine Minute, mein Telefon klingelt.

Оставь нас на минуту одних.

Lass uns für einen Moment allein.

Доктор будет здесь через минуту.

Der Doktor wird in einer Minute hier sein.

Меня через минуту не будет.

In einer Minute bin ich weg.

Так, минуту, возможно пожертвую трусами. Хорошо.

Vielleicht der richtige Moment, um meine Unterhose zu opfern. Okay.

Он на минуту опоздал на поезд.

Er hat den Zug um eine Minute verpasst.

Я почти закончил. Дай мне минуту.

Ich bin fast fertig. Gib mir nur noch eine Minute!

Наши планы рухнули в последнюю минуту.

Unsere Pläne scheiterten in letzter Minute.

Минуту назад этого там не было.

Das war gerade noch nicht da.

- Хм, одну минуту.
- М-м, минуточку...

Hmm, einen Augenblick.

«Подожди минуту», — сказал он, подняв руку.

Warte einen Augenblick, sagte er, wobei er die Hand hob.

Я переоденусь. Пожалуйста, отвернитесь на минуту.

Guck mal weg! Ich ziehe mich schnell um.

Я могу этим заняться сию минуту.

Ich kann mich sogleich darum kümmern.

Я принесу вам счёт сию минуту.

Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung.

Можешь уделить мне минуту своего времени?

Dürfte ich einen Moment Ihrer Zeit in Anspruch nehmen?

Он делает всё в последнюю минуту.

Er macht alles auf den letzten Drücker.

Я отниму у тебя всего минуту.

Ich brauche nur eine Minute.

Дай мне минуту, чтобы это обдумать.

Gib mir eine Minute, darüber nachzudenken.

Поезд придёт с минуты на минуту.

Der Zug wird jeden Augenblick ankommen.

- Ты можешь уделить мне минуту?
- У тебя есть свободная минутка?
- Вы можете уделить мне минуту?

Hättest du eine Minute Zeit?

- Мои часы спешат на одну минуту в день.
- Мои часы убегают на одну минуту в сутки.

Meine Uhr geht täglich eine Minute vor.

чтобы отвести каждой девочке ровно одну минуту.

damit jedes Mädchen das Spielzeug genau eine Minute lang hatte.

Он на минуту опоздал на последний поезд.

Er verpasste den letzten Zug um eine Minute.

Он на минуту опоздал на свой поезд.

Er hat seinen Zug um eine Minute verpasst.

- Мир меняется каждую минуту.
- Мир ежеминутно меняется.

Die Welt ändert sich von Minute zu Minute.

Извините, что отменяю встречу в последнюю минуту.

Es tut mir leid, dass ich den Termin im letzten Augenblick absagen muss.

Том будет здесь с минуты на минуту.

Tom kommt jeden Moment.

Он опоздал на поезд на одну минуту.

Er hat den Zug um eine Minute verpasst.

Отвернитесь на минуту! Я по-быстрому переоденусь.

Guck mal weg! Ich ziehe mich schnell um.

Они будут здесь с минуты на минуту.

Sie werden jede Minute hier sein.

Задержись на минуту. У меня шнурки развязаны.

Warte einen Moment. Meine Schnürsenkel sind offen.

Он может прийти с минуты на минуту.

- Er kann von einer Minute auf die andere ankommen.
- Er kann jeden Moment hier sein.

Этот аппарат делает 100 копий в минуту.

Diese Maschine macht hundert Kopien in der Minute.

Жди меня внизу, я буду через минуту.

Warte unten auf mich. Ich komme gleich.

Через минуту я начал терять интерес к разговору.

Nach einigen Minuten begann ich, das Interesse an dem Gespräch zu verlieren.

Я могу печатать по 50 слов в минуту.

Ich kann 50 Wörter pro Minute tippen.

Этот будильник спешит на одну минуту в день.

Dieser Wecker geht täglich eine Minute vor.

Эта машина может печатать 60 страниц в минуту.

- Diese Maschine kann sechzig Seiten in der Minute drucken.
- Dieses Gerät kann 60 Seiten pro Minute drucken.

Мы уже ждём Тома с минуты на минуту.

Wir erwarten Tom jetzt jede Minute.

и с rev.com вы можете платить доллар за минуту

und mit rev.com können Sie Bezahlen Sie einen Dollar pro Minute

- Мир меняется ежеминутно.
- Мир меняется каждую минуту.
- Мир ежеминутно меняется.

Die Welt ändert sich von Minute zu Minute.

Это так обычно с его стороны — смыться в последнюю минуту.

Es ist so typisch für ihn, im letzten Moment auszusteigen.

- Я вернусь через пару минут.
- Я вернусь через минуту-другую.

Ich bin in ein paar Minuten wieder da.

Мы можем минуту переговорить с тобой с глазу на глаз?

Können wir dich eine Minute allein sprechen?

Он обещал мне помочь, но в последнюю минуту подвёл меня.

Er versprach, mir zu helfen, aber in letzter Minute ließ er mich im Stich.

Что ты сделал с моей ручкой? Она была здесь минуту назад.

Was hast du mit meinem Stift gemacht? Er war vor einer Minute hier.

Что ты сделал с моими очками? Минуту назад они были здесь.

Was hast du mit meiner Brille gemacht? Sie war vor einer Minute noch hier.

- Между ними была минута разницы.
- Между ними была разница в одну минуту.

- Zwischen ihnen bestand ein minimaler Unterschied.
- Es bestand ein geringfügiger Unterschied dazwischen.
- Zwischen ihnen bestand ein Abstand von einer Minute.

Тахикардия — это сильно повышенная частота сердечных сокращений, составляющая более ста ударов в минуту.

Tachykardie ist eine stark erhöhte Herzfrequenz von mehr als hundert Schlägen pro Minute.

Том должен позвонить с минуты на минуту. Он всегда в это время звонит.

Tom müsste jede Minute anrufen. Er ruft immer um diese Zeit an.

Здесь живёшь с постоянным ощущением, что в любую минуту может что-то случиться.

Man lebt hier permanent mit dem Gefühl, dass jederzeit etwas passieren kann.

За минуту одна машина выпускает столько бумаги, что на ней можно напечатать много тысяч газет.

Binnen einer Minute produziert die Maschine so viel Papier, dass man darauf tausende Zeitungen drucken kann.

Мы имеем врагов внутренних. Мы имеем врагов внешних. Об этом нельзя забывать, товарищи, ни на одну минуту.

Wir haben innere Feinde. Wir haben äußere Feinde. Das dürfen wir keinefalls vergessen, Genossen, keine Minute lang.