Translation of "вспомнил" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "вспомнил" in a sentence and their japanese translations:

Том вспомнил.

トムは思い出した。

Теперь я вспомнил!

ああ思い出したぞ。

Ну, я просто вспомнил.

ああ、今思い出した。

- Я вспомнил всех.
- Я всех помнил.
- Я всех запомнил.
- Я всех вспомнил.

みんなのことを考えた。

Мой друг вспомнил, куда идти.

私の友人はどちらに行ったらよいのか覚えていた。

Я вспомнил свою внезапно умершую маму.

私は突然死んだ母を思い出した。

- Я об этом вспомнил.
- Я это запомнил.

思い出した。

Я вспомнил инцидент, случившийся в этом году.

今年起こった事件を振り返った。

Я вспомнил, что опаздываю, и прибавил газу.

遅くなったのを思い出し、スピードを上げた。

Только позже я наконец-то вспомнил его имя.

彼の名前を後になってやっと思い出した。

Я неожиданно вспомнил, что забыл в поезде сумку.

私は列車の中に鞄を忘れたことをふと思い出した。

Я вспомнил, что должен был купить буханку хлеба.

パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。

- Думаю, Том меня вспомнил.
- Думаю, Том меня запомнил.

トムは私のことを覚えていたと思う。

- Ой, я только что вспомнил. Том же тебе сообщение оставил.
- Ой, я только что вспомнил. Том же вам сообщение оставил.

あ、思い出した。トムから伝言があるんだよ。

Я вспомнил о своем опыте с бушменами, южноафриканскими следопытами,

‎カラハリでは ‎達人の追跡術に驚かされた

Ой, я только что вспомнил. Библиотека завтра не работает.

あ、そういえば明日図書館休みなんだった。

Я вдруг вспомнил, что не могу позволить себе столько книг.

そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。

Я только что вспомнил, что должен был купить буханку хлеба.

パンを一斤買わなければいけなかったのを思い出した。

Я только что вспомнил, что мне надо кое-что сделать.

やらなきゃいけないことがあったのを思い出した。

Услышав эту песню, я вспомнил времена, когда я был ребёнком.

- その歌を聞いて私は子供時代を思い出した。
- その歌を聴いて私は子供のころを思い出した。

- Я вспомнил, что мне не позднее чем сегодня надо вернуть одну книгу.
- Я вспомнил, что мне самое позднее сегодня надо вернуть одну книгу.

今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。

Вдруг я вспомнил, что не могу себе позволить купить так много книг.

そんなにたくさんの本の代金を払うことはできないことを突然思い出した。

Я только что вспомнил, что мне не позднее чем сегодня надо одну книгу вернуть.

今日までに返さないといけない本があるのを思い出した。