Examples of using "впечатление" in a sentence and their japanese translations:
- 第一印象が大事である。
- 第一印象は大切だ。
- 第一印象って重要だよ。
どんな感じですか先生?
彼はあざやかな印象を残した。
結婚生活はどんな感じだい?
あの人はどうもイメージが悪い。
あまり良い第一印象ではありませんでした
- アメリカはいかがですか。
- アメリカの印象はいかがですか。
- アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
それは深い印象を私に与えた。
それはあなたに生き生きとした印象を与えるだろう。
その演説は聴衆に深い感動を与えた。
全体として、遠足は楽しかった。
私の第一印象ってどうだった?
私の第一印象ってどうだった?
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
ロボットにも 人間にも言えることですが
生徒達は彼の講演に深い感銘を受けた。
ロンドンの第一印象はどんなもんでしたか。
なぜ全力をつくさないの?
彼の講義は深い感銘を我々に与えた。
私はローマ建築に深い感銘を受けた。
私の彼についての第一印象は正しいことがわかった。
アメリカについてのあなたの印象はどうですか。
私は彼の音楽に深い感銘を受けた。
- 彼のスピーチは心を打った。
- 彼のスピーチは私たちの心を打った。
- アルプスの景観は私の印象に残った。
- アルプスの景色はわたしの胸に刻まれた。
彼女は彼に間違った印象を抱いた。
彼は正直そうに見えた。
彼の演説は私達にとても感銘を与えた。
彼がその秘密を知っているような気がする。
そういう印象を与えるつもりではなかったんです。
彼のスピーチに深い感銘を受けた。
- 彼は正直者のようだ。
- 彼は正直であるようだ。
2人とも今日は大活躍だったみたいね。先生も鼻が高いわ。
ボストンの第一印象はあまりいいものではありませんでした。
この話をすると彼は間違った印象を与えるんじゃないかな。
あなたが第一印象を示す機会は一度きりだ。
食べ物でこんな感動したの生まれて初めてかも。
太郎のアシストのおかげで少しは彼女に好印象を与えられた気がする。
私は教会である女性に会いましたが、その人の美しさはいつまでも印象に残っています。
私はこの映画を見ると必ず感動する。
あのコマーシャルってインパクト強いね。特に、音楽が耳に残るよ。
人が出会う時、次にどんなことが起ころうと、50パーセント以上は第一印象で決まる。
あの婦人はお金持ちのようだ。
- 私はその演説から強い印象を受けた。
- 私はそのスピーチに深い感銘を受けた。
これほどの災害に遭っても、冷静で毅然としていた日本人の姿は全世界の人に深い印象を残した。