Translation of "возрасте" in Japanese

0.012 sec.

Examples of using "возрасте" in a sentence and their japanese translations:

Примерно в этом возрасте

通常 その月齢だと

Дик умер в десятилетнем возрасте.

ディックは10歳のときなくなりました。

Он солгал о своём возрасте.

彼は年齢を偽った。

- Их разница в возрасте — шесть лет.
- У них разница в возрасте шесть лет.

彼らの年齢差は六歳です。

Он умер в возрасте семидесяти лет.

彼は70才の時に死んだ。

Она умерла в возрасте 54 лет.

- 54歳で死んだ。
- 彼女は54歳で死んだ。

В каком возрасте ты впервые влюбился?

初恋は何歳の時でしたか。

У нас незначительная разница в возрасте.

私たちの年齢の差は重要ではない。

В каком примерно возрасте женятся японцы?

日本人は何歳ぐらいで結婚するのでしょうか。

Дик умер в возрасте десяти лет.

ディックは10歳のときに亡くなりました。

Том скончался в возрасте семидесяти лет.

トムは70歳で亡くなりました。

- В каком возрасте ты хотел бы жениться?
- В каком возрасте ты хотела бы выйти замуж?

何歳で結婚したい?

- Он ушёл в отставку в возрасте 65 лет.
- Он ушёл на пенсию в возрасте 65 лет.

彼は65歳で退職した。

Мужской тестостерон заканчивается лишь в преклонном возрасте,

男性のテストステロンは高齢期まで 使い果たされることがないので

Он умер в возрасте пятидесяти четырёх лет.

54歳で死んだ。

Я солгал моей девушке о своём возрасте.

私は年齢の事で彼女に嘘をつきました。

Моя мать вышла замуж в двадцатилетнем возрасте.

- 私の母は20歳のときに結婚した。
- 私の母は20歳のとき結婚した。

Она вышла замуж в возрасте 17 лет.

彼女は17歳の時に結婚した。

У женщин не принято спрашивать о возрасте.

女性に年齢を聞くべきではない。

Она умерла в возрасте пятьдесят четыре года.

彼女は54歳で死んだ。

Я начала учить английский в возрасте 10 лет

私は10歳の頃から 英語の勉強を始めました

65 были в возрасте от 9 до 13.

65人が9歳から13歳の間でした

начинает снижаться в среднем возрасте, во время менопаузы,

閉経期になると 分泌量が減少し始め

Он написал эту книгу в возрасте двадцати лет.

- 彼は二十歳のときにこの本を書いた。
- 彼は20歳の時にこの本を書いた。

Он покончил с собой в возрасте тридцати лет.

- 彼は30歳の時に自殺した。
- 彼は30歳で自殺した。

В Японии совершеннолетие наступает в возрасте 20 лет.

日本では、20歳で成人となる。

Дети идут в школу в возрасте шести лет.

子供たちは6歳で学校に行き始める。

Она покончила с собой в возрасте тридцати лет.

彼女は30歳の時に自殺した。

В преклонном возрасте устроиться на работу не получится.

高齢の為に彼は就職できない。

Том вышел на пенсию в возрасте 65 лет.

トムは65歳で退職した。

Мальчик в твоём возрасте должен хорошо себя вести.

おまえぐらいの年の子は行儀よくすべきだ。

Она вышла за него замуж в возрасте двадцати лет.

彼女は20歳の時に彼と結婚した。

В самом юном возрасте я понял, каково это — быть исследователем.

探検家である事の意味を 幼い私に示してくれたのです

- Умер в 54 года.
- Она умерла в возрасте 54 лет.

- 54歳で死んだ。
- 彼女は54歳で死んだ。

В возрасте 21 года я снова вышла на связь с «Самаритянами».

21歳の時 サマリタンズに 再度連絡しました

Всем известно, что подростки в возрасте от 13 до 18 лет

13~18歳の若者が

- Он умер в возрасте 70 лет.
- Он умер в 70 лет.

彼は70歳で亡くなった。

- Умер в 54 года.
- Он умер в возрасте пятидесяти четырёх лет.

彼は54歳で死んだ。

Его победа в подобном возрасте на международном соревновании — признак блестящего будущего.

この若さで国際大会で優勝するなんて、まさに前途洋洋ですね。

- Во сколько лет ты хочешь жениться?
- Во сколько лет ты хочешь выйти замуж?
- Во сколько лет Вы хотите жениться?
- Во сколько лет Вы хотите выйти замуж?
- В каком возрасте ты хочешь жениться?
- В каком возрасте Вы хотите жениться?
- В каком возрасте ты хочешь выйти замуж?
- В каком возрасте Вы хотите выйти замуж?

何歳で結婚したい?

- Она спросила меня, сколько мне лет.
- Она спросила меня о моём возрасте.

あなたは何歳ですかと私に言った。

Мэри считает, что Оливер еще не в том возрасте, чтобы заводить подружку.

メアリーは、オリヴァーはまだ彼女を作る歳ではないと考えている。

В 1955 рак возвратился, и она умерла в 1956 в возрасте 42 лет.

1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。

Нет ничего ненормального в том, чтобы родить ребёнка в возрасте около сорока лет.

アラフォー出産は何も珍しいことはありません。

Жизнь мужчин и женщин в возрасте от 25 до 54 лет наиболее беспокойна.

最もストレスの多い人たちは、25歳から54歳までの男女である。

- Он потерял своих родителей, когда ему было семь.
- Он потерял родителей в семилетнем возрасте.

彼は7歳の時に両親を亡くした。

Моя бабушка говорила, что доживёт до ста лет, но умерла в возрасте восьмидесяти пяти.

私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。

присоединившись к топографическим инженерам в возрасте 13 лет и получив звание лейтенанта в 17 лет.

わずか13歳の地形測量工兵隊 に 加わり、17歳で中尉に任命されました。

- Дети идут в школу в возрасте шести лет.
- Дети идут в школу в шесть лет.

子供たちは6歳で学校に行き始める。

- Она вышла замуж, когда ей ещё не было двадцати.
- Она вышла замуж в подростковом возрасте.

- 彼女は十代で結婚した。
- 彼女は10代で結婚した。

- Очень жаль, что этот певец умер таким молодым.
- Жаль, что этот певец умер в таком молодом возрасте.

その歌手がそんなに若くして死んだのはおかしいことだ。

Период полового созревания у девочек начинается примерно в возрасте десяти-одиннадцати лет, а у мальчиков — одиннадцати-двенадцати.

女子は10~11歳前後、男子は11~12歳前後で思春期を迎える。

Если ты в наши дни попробуешь защищать систему карьерного роста, основанную на возрасте, то всё, что ты получишь, — недовольство младших сотрудников.

今時、年功序列だなんて言っても、若い奴の反発を食うだけですよ。

- Вам следовало бы знать, что у дворянки не спрашивают о её возрасте.
- Ты мог бы и догадаться, что у дамы не спрашивают про возраст.

- 君は分別があるのだから、女性に年齢を聞いてはならない。
- 女性に年齢を聞くほど馬鹿じゃないわよね。

Если бы блюзовый певец и гитарист Роберт Джонс не погиб в возрасте двадцати семи лет, восьмого мая две тысячи одиннадцатого года ему исполнилось бы сто лет.

ブルース歌手のロバート・ジョンソンは、もし27歳で死去していなければ、2011年5月8日で100歳になっていたはずだった。

- В шестилетнем возрасте он научился пользоваться печатной машинкой и сказал учителю, что ему не нужно учиться писать от руки.
- К шести годам он умел пользоваться печатной машинкой и говорил учителю, что ему нет необходимости учиться писать рукой.

彼が六歳のときタイプライターの使い方を学び、手で書くことを学ぶ必要などないと先生に言った。

Дети в возрасте до восьми лет имеют недоразвитые лобные доли, что может вызывать у них неспособность отделять действительность от фантазий. Некоторые из них могут верить, например, в монстров у себя в шкафу или под кроватью. Также они иногда неспособны отличить сны от реальности.

8歳未満の子供は前頭葉が発達しきっておらず、そのため現実と空想の区別が付かなくなる場合がある。一部の子どもは、例えば洋服ダンスの中やベッドの下に化け物がいると信じることがあるかもしれない。彼らの一部はまた、夢と現実の区別ができないこともある。