Translation of "умерла" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "умерла" in a sentence and their japanese translations:

Она умерла.

彼女は死んだ。

Увы, она умерла молодой.

ああ、彼女は若くして逝ってしまった。

Она умерла жалкой смертью.

彼女は悲惨な死に方をした。

Она умерла от шока.

彼女はショック死した。

Она умерла от рака.

彼女はガンのせいで死んだ。

- Она умерла.
- Она мертва.

彼女は死んでいます。

Моя кошка вчера умерла.

- ペットのネコが昨日しんじゃったの。
- うちの猫が昨日死んだんだ。

- Она умерла в 1960 году.
- Она умерла в тысяча девятьсот шестидесятом.

彼女は1960年に死んだ。

- Его мать умерла 4 года спустя.
- Его мать умерла через четыре года.
- Его мать умерла четыре года спустя.

彼の母は4年後に死んだ。

Умерла от старости или травмы.

寿命かケガで死んだのさ

К счастью, она не умерла.

幸運にも彼女は死ななかった。

Мать Куки умерла от рака.

クッキーのお母さんはガンで死んだ。

Моя жена умерла от рака.

妻は癌で死んだ。

Она умерла холодной декабрьской ночью.

彼女は12月のある寒い夜に亡くなった。

Моя бабушка тихо умерла ночью.

祖母はその晩静かに息を引き取った。

Она умерла от рака желудка.

彼女は胃がんで死んだ。

У меня умерла золотая рыбка.

僕の金魚が死んじゃった。

Джейн не умерла своей смертью.

ジェーンの死は尋常ではない。

Она умерла от нехватки кислорода.

彼女は酸欠で死んだ。

Умерла от старости или от травмы.

寿命かケガで死んだのさ

Но она умерла тремя неделями ранее.

3週間前に帰らぬ人となっていました

Когда умерла бабушка, моя уверенность пошатнулась.

でも祖母が亡くなった後 その自信は影を潜めました

Она уже пять лет как умерла.

彼女が死んで5年たちます。

Она умерла в возрасте 54 лет.

- 54歳で死んだ。
- 彼女は54歳で死んだ。

Мэрилин Монро умерла 33 года назад.

マリリン・モンローが死んでから33年になる。

Мужчину, жена которого умерла, называют вдовцом.

妻が死んだ男の人は男やもめと呼ばれます。

Мама уже десять лет как умерла.

母が死んで10年になる。

Моя тётя умерла от рака лёгких.

私の叔母は肺がんで亡くなりました。

Когда собака умерла, он плакал навзрыд.

犬が死んだ時彼はおいおいと泣いた。

Бабушка Джона умерла после долгой болезни.

ジョンのおばあさんは長い間病に伏せていたが、亡くなった。

Кто тебе сказал, что она умерла?

彼女が死んだことを誰があなたに知らせたのですか。

- Мэрилин Монро умерла 33 года назад.
- Прошло 33 года с тех пор, как умерла Мэрилин Монро.

マリリン・モンローが死んでから33年になる。

Диана потеряла голову, когда её кошка умерла.

猫が死んだ時、ダイアナは錯乱状態になった。

Садако Сасаки умерла 25 октября 1955 года.

佐々木禎子さんは、1955年10月25日に亡くなった。

Новости о том, что она умерла, ложны.

彼女が死んだと言う知らせはうそだ。

Моя мама умерла, когда я был ребенком.

私は子供の頃に、母が死んでしまった。

Моя мать умерла, когда я был маленький.

私は子供の頃に、母が死んでしまった。

Мать Тома умерла в две тысячи тринадцатом.

トムの母親は、2013年に亡くなった。

Моя мама умерла, когда я был маленьким.

- 子供のとき母が死んだ。
- 母は私が小さかった頃に亡くなりました。

Том был шокирован, услышав, что Мария умерла.

トムはマリアが死んだと聞いてショックを受けた。

Она умерла в возрасте пятьдесят четыре года.

彼女は54歳で死んだ。

- Ты не знал, что она умерла около двух лет назад?
- Вы не знали, что она умерла около двух лет назад?
- Ты не знал, что она умерла года два назад?
- Вы не знали, что она умерла года два назад?

彼女が2年前に死んだということを知らなかったの?

Она умерла до того, как я приехал туда.

彼女は私がそこに着く前に死んだ。

Она умерла через два дня после его приезда.

彼の到着後2日して彼女は亡くなった。

Дело в том, что наша кошка вчера умерла.

- ペットのネコが昨日しんじゃったの。
- うちの猫が昨日死んだんだ。

- Моя кошка вчера умерла.
- Мой кот вчера умер.

ペットのネコが昨日しんじゃったの。

Вот уже десять лет, как моя мать умерла.

母が死んで10年になる。

Том был потрясён, когда услышал, что Мэри умерла.

トムはマリアが死んだと聞いてショックを受けた。

- Он умер на следующий день.
- На следующий день он умер.
- Она умерла на следующий день.
- На следующий день она умерла.

その次の日に彼は死んだ。

Ты не знал, что она умерла два года назад?

彼女が2年前に死んだということを知らなかったの?

- Умер в 54 года.
- Она умерла в возрасте 54 лет.

- 54歳で死んだ。
- 彼女は54歳で死んだ。

Когда умерла его жена, он получил несколько десятков писем с соболезнованиями.

- 奥さんが死んだ時、彼は何十通もの同情の手紙を受け取った。
- 彼の奥さんが亡くなった時、彼は何十通ものお悔み状を受け取った。

После того как его жена умерла, он прожил ещё несколько лет.

彼は妻の死後、何年も生きながらえていた。

Его мать умерла, когда он был молод, и его вырастила бабушка.

彼の母親は彼が小さいときに亡くなったので、お祖母さんが彼を育てた。

Я не мог принять тот факт, что моя жена действительно умерла.

私は妻が本当に死んだということを認めることができなかった。

- Дело в том, что наша кошка вчера умерла.
- Дело в том, что у нас кошка вчера умерла.
- Дело в том, что у нас кот вчера умер.

うちの猫が昨日死んだんだ。

- Недавно её мать умерла в больнице.
- Недавно её мать скончалась в больнице.

- 先日彼女の母が病院で亡くなった。
- 先日彼女の母親が病院で亡くなった。
- この間彼女の母親が病院で亡くなった。
- こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。

В 1955 рак возвратился, и она умерла в 1956 в возрасте 42 лет.

1955年にガンが再発し、彼女は1956年に42歳で亡くなった。

Моя бабушка говорила, что доживёт до ста лет, но умерла в возрасте восьмидесяти пяти.

私の祖母は、口癖のように100歳まで生きると言っていましたが、85歳で亡くなりました。

- Что бы ты сделал, если бы я умер?
- Что бы ты сделала, если бы я умер?
- Что бы вы сделали, если бы я умер?
- Что бы ты сделал, если бы я умерла?
- Что бы ты сделала, если бы я умерла?
- Что бы вы сделали, если бы я умерла?

死んだらどうする?!

- Пёс мёртв.
- Собака мёртвая.
- Собака умерла.
- Пёс умер.
- Собака мертва.
- Собака дохлая.
- Пёс мёртвый.
- Пёс дохлый.

犬は死んでいるよ。

- Недавно её мать умерла в больнице.
- Недавно её мама скончалась в больнице.
- Недавно её мать скончалась в больнице.

- 先日彼女の母が病院で亡くなった。
- 先日彼女の母親が病院で亡くなった。
- この間彼女の母親が病院で亡くなった。
- こないだ彼女のお母さんが病院で亡くなった。

Я каждый день проверял, в каком она состоянии. И каждый день был как последний: «Вдруг она умерла?» ДЕНЬ 134

‎毎日 様子を確認しに行った ‎会えるのは今日が最後かもと 134日目