Translation of "взяла" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "взяла" in a sentence and their japanese translations:

- Она взяла свою книгу.
- Она взяла её книгу.

彼女は自分の本を手に取った。

которая взяла руку акушерки,

母親は看護師の手を取り

- Ты выиграл!
- Ты победил!
- Вы выиграли!
- Вы победили!
- Ваша взяла!
- Твоя взяла!

- 勝ったぁ!
- 勝ったぞ!

Я взяла всё, что знала:

私はコメディについての知識を 総動員しました

Она взяла книгу с полки.

彼女は棚から本を一冊降ろした。

Она взяла меня за руку.

彼女は私の手を取った。

Она взяла мясо с тарелки.

彼女は皿から肉を取った。

Джейн взяла собаку на прогулку.

ジェーンは彼女の犬を散歩に連れて行った。

Она взяла такси до музея.

- 彼女は博物館までタクシーで行った。
- 彼女はタクシーで美術館に行った。

Она с мужем взяла облигационный заём

それで 彼女は夫と出向いて

Зима взяла тяжелую работу на себя.

‎寒さが獲物の命を奪った

Мать взяла своего ребёнка на руки.

母親は我が子を両腕に抱きしめた。

Она взяла с собой много багажа.

- 彼女は手荷物をたくさん持って行った。
- 彼女は手荷物をたくさん持ってきた。
- 彼女は手荷物をたくさん持っていた。

Она взяла с полки случайную книгу.

彼女は行き当たりばったりに棚から一冊の本を取った。

Она взяла на себя роль проводника.

- 彼女が案内役をした。
- 彼女が案内役を務めた。

Она обманом взяла у меня деньги.

彼女にだまされてその金を渡した。

Она взяла его на работу программистом.

彼女は彼をプログラマーとして雇った。

Она что-то взяла из сумки.

彼女は手提げから何かを取り出した。

Она взяла на себя слишком много работы.

彼女は多くの仕事を引き受けすぎている。

Она взяла на себя заботу о ребёнке.

彼女はその子の世話をした。

Она взяла двухнедельный отпуск и посетила Китай.

彼女は2週間の休暇をとって中国に出かけた。

и почему она взяла своих сыновей с собой.

息子達も参加させた理由が分かりました

Она взяла себя в руки и снова заговорила.

彼女は気を取り直し、また話し始めた。

- Она наняла его.
- Она взяла его на работу.

彼女が彼を雇っていました。

Весело смеясь, Мэри крепко взяла Тома за руку.

メアリーはニコッと笑いながらトムの腕にしがみついた。

- Она взяла на себя полную ответственность за свои действия.
- Она взяла на себя всю полноту ответственности за свои действия.

彼女は自分の行動に全責任をとった。

Я взяла парня за руку, у меня закружилась голова,

男の手をとると 私の頭のてっぺんが吹き飛び

Она взяла за правило гулять по часу каждое утро.

- 彼女は毎朝一時間の散歩をすることにしている。
- 彼女は毎朝1時間の散歩をする。

Они обвинили её в том, что она взяла деньги.

彼らはお金を取った事で彼女を非難した。

Кумико взяла носильщика, чтобы он донёс её чемодан до аэропорта.

クミコは空港でスーツケースをポーターに運んでもらった。

Она взяла себе за правило каждый день вставать в шесть утра.

彼女は6時に起きることにしている。

Она взяла на себя хлопоты отвести меня до дома, который я искал.

彼女は私が探していた家までわざわざ連れて行ってくれた。

Я взяла свою младшую сестру за руку, когда мы переходили через дорогу.

通りを渡るとき妹の手を取った。

Я слышал, что в этом году латиноамериканская музыка штурмом взяла музыкальную индустрию.

今年はラテン音楽が流行ってきているらしい。

"Что-то голова немного кружится". - "Выглядишь неважно. Взяла бы ты лучше выходной".

「ちょっと目まいがするわ」「顔色が悪いぞ。一日休んだほうがいいよ」

На юге Польская пехота в итоге взяла Утицы, но Русские успели её поджечь при отступлении.

南部ではポーランド軍団がウティツァを占領したが ロシア軍は村に火を放って退却した

Но проблема в том, что ей придется вернуться в воду. По ту сторону акула снова взяла ее след.

‎でも ずっと陸には ‎いられない ‎サメは再び ‎においを感知した

- Откуда ты взял эту идею?
- С чего ты это взял?
- С чего вы это взяли?
- С чего ты это взяла?

どこでそんなこと覚えてきたんだ。

- Она что-то достала из сумки.
- Она что-то взяла из сумки.
- Она что-то вынула из сумки.
- Она что-то извлекла из сумки.
- Она что-то вытащила из сумки.

彼女は手提げから何かを取り出した。