Translation of "выиграл" in Japanese

0.015 sec.

Examples of using "выиграл" in a sentence and their japanese translations:

Я выиграл!

- 勝った!
- 勝ったぁ!

Он выиграл всё.

彼は全てを勝ち取った。

Как Том выиграл?

トムはどうやって勝ったの?

Том, вероятно, выиграл.

トムは多分勝った。

Он выиграл главный приз.

彼は1位を勝ち取った。

Он легко выиграл гонку.

- 彼はやすやすとその競争に勝った。
- 彼はそのレースに簡単に勝った。

В итоге я выиграл.

結局、私は勝ちました。

- Я выиграл?
- Я победил?

勝った?

- Кто выиграл?
- Кто победил?

誰が勝ったの?

- Том выиграл.
- Том победил.

- トムは勝った。
- トムの勝ち。

Кажется, Том выиграл гонку.

トムはそのレースに勝ったらしい。

Я выиграл в лотерею.

くじは私に当たった。

Я выиграл первый приз!

1等賞を取ったぞ。

- Том выиграл?
- Том победил?

トムは勝った?

- Он выиграл?
- Он победил?

勝った?

- Он выиграл!
- Он победил!

- 勝ったぁ!
- 勝ったぞ!

- Это правда, что Том выиграл гонку?
- Это правда, что Том выиграл заезд?

トムがレースに勝ったってほんと?

Я выиграл в лотерею фотоаппарат.

福引きでカメラが当たった。

К счастью, он выиграл игру.

幸運にも彼はゲームに勝った。

Орёл - я выиграл, решка - ты проиграл.

- どっちに転んでも君の負けだよ。
- 表なら俺の勝ち。裏ならお前の負けだ。

Игрок выиграл чемпионат три раза подряд.

その選手は選手権大会で連続して3度優勝した。

Я удивлён, что ты выиграл приз.

君が入賞したのには驚いた。

Он выиграл приз на прошлой неделе.

先週彼はその賞を得た。

Он гордится тем, что выиграл приз.

彼はその賞をとったことを誇りに思っている。

Он выиграл выборы с большим преимуществом.

- 彼は選挙で大勝した。
- 彼は選挙で大差で当選した。

Ура! Я выиграл два раза подряд!

やった!2回続けて勝っちゃった!

К счастью, я выиграл первый приз.

幸運にも私は1等賞を得た。

- Том снова победил.
- Том опять выиграл.

- トムがまた勝った。
- トムは再び勝利を収めた。

- Интересно, кто выиграл.
- Интересно, кто победил.

誰が勝ったんだろう。

Кто бы ни выиграл, я буду счастлив.

僕はどっちが勝っても嬉しいよ。

Это правда, что он выиграл первый приз.

彼が一等賞をとったのは本当です。

- Том выиграл.
- Том победил.
- Победа за Томом.

- トムは勝った。
- トムの勝ち。

- Том выиграл гонку.
- Том победил в забеге.

トムはレースに勝った。

- Том выиграл гонку.
- Том победил в гонке.

トムはレースに勝った。

Это правда, что Джерри выиграл в лотерею?

ジェリーが宝くじに当たったって本当なの?

- Том победил в марафоне.
- Том выиграл марафон.

トム、マラソンで優勝したよ。

- Я выиграл первый приз!
- Я получил первый приз.

1等賞を取ったぞ。

- Он взял третий приз.
- Он выиграл третий приз.

- 彼は三等賞を得た。
- 彼は三位に入賞した。

- Я выиграл в лотерею.
- Я выиграла в лотерею.

宝くじが当たった。

- Я победил!
- Я победила!
- Я выиграл!
- Я выиграла!

- 俺の勝ちー!
- 勝ったぁ!
- 勝ったぞ!
- 私の勝ち!
- 私が勝ち!

- Ты победил.
- Ты выиграл.
- Вы выиграли.
- Вы победили.

あなたが勝った。

- Он получил первый приз.
- Он выиграл главный приз.

彼は1位を勝ち取った。

- Том, вероятно, выиграл.
- Том, по всей вероятности, победил.

トムは多分勝った。

На этом турнире тот атлет выиграл три раза подряд.

その選手はこの大会で三回連続優勝した。

- Ты выиграл?
- Ты победил?
- Вы выиграли?
- Вы победили?
- Выиграли?

勝った?

- Если бы ты выиграл миллион иен, что бы ты сделал?
- Если бы ты выиграл миллион иен, что бы ты стал делать?

100万円獲得したら、どうしますか。

Он полностью выложился, иначе он не выиграл бы первое место.

彼は最善を尽くした。さもなければ一等賞は取れなかっただろう。

Он выглядит таким счастливым, как будто он выиграл путёвку на Гавайи.

彼はハワイ旅行があたったかのようにうれしそうに見える。

Я не выиграл, но, по крайней мере, я получил утешительный приз.

僕は勝ちはしなかったけど、少なくとも残念賞は貰ったよ。

- Ты победил.
- Ты победила.
- Ты выиграл.
- Вы выиграли.
- Вы победили.
- Ты выиграла.

- あんたの勝ちだ。
- おまえの勝ちだ。

- Ты выиграл!
- Ты победил!
- Вы выиграли!
- Вы победили!
- Ваша взяла!
- Твоя взяла!

- 勝ったぁ!
- 勝ったぞ!

Вы не должны презирать его по причине того, что он не выиграл приз.

彼が賞を取らなかったからといって、彼を見下してはいけない。

Он выиграл так много сражений, что Наполеон провозгласил его «L'enfant gâté de la victoire»

彼は非常に多くの戦いに勝ったので、ナポレオンは彼を「L'enfantgâtédelavictoire」

Не задирай нос только потому, что выиграл турнир. В мире есть много тех, кто так же хорош, как и ты.

大会で優勝したからって天狗になるな。お前と同じくらいに上手いやつなんて、世の中にはごろごろいるんだぞ。