Translation of "Прошёл" in Japanese

0.016 sec.

Examples of using "Прошёл" in a sentence and their japanese translations:

Тайфун прошёл.

台風は去った。

- Он прошёл через толпу.
- Он прошёл сквозь толпу.

彼は群衆の中を通り抜けた。

Прошёл сильный дождь.

雨は激しく降った。

Как прошёл отпуск?

休暇はどうでしたか。

- Как прошёл твой день рождения?
- Как прошёл Ваш день рождения?

誕生日はどうでしたか。

Как прошёл твой тест?

テストはどうだった?

Ещё один день прошёл.

また1日が過ぎた。

Гвоздь прошёл сквозь стену.

- そのくぎは壁を突きぬけていた。
- くぎが壁を突きぬけた。

Он прошёл через сад.

彼は庭を歩いて横切った。

Он прошёл через лес.

彼は森を通り抜けた。

Я прошёл примерно милю.

私は約1マイル歩いた。

Кажется, Танака прошёл экзамен.

田中さんは試験に合格したようです。

Том прошёл через дверь.

トムはドアを通り抜けた。

- Как прошёл день?
- Как у тебя день прошёл?
- Как прошел твой день?

- 今日はどうだった?
- 今日はどんな日でしたか。

Я прошёл три четверти мили.

私は4分の3マイル歩いた。

Я прошёл тест на СПИД.

エイズの検査を受けました。

Он прошёл тест, как ожидалось.

期待通りに彼は試験に合格した。

Как прошёл ваш летний отпуск?

夏休みはどうだった?

Концерт прошёл с большим успехом.

音楽会は大成功でした。

Вчера в школе прошёл выпускной.

学校の終業式が昨日あった。

Как прошёл твой день рождения?

誕生日はどうでしたか。

Умный студент быстро прошёл тест.

利口な学生達は早くテストを終えた。

- Как концерт?
- Как прошёл концерт?

- コンサートはどうだった?
- コンサートどうだった?
- どうだった、コンサート?
- コンサートはどうでしたか?
- どうでしたか、コンサートは?

Я прошёл через череду неудач.

私は不運続きだった。

Он прошёл в эту комнату.

彼はその部屋に進んだ。

Корабль прошёл через Суэцкий канал.

船はスエズ運河を通り抜けた。

Я прошёл через комнату в сад.

部屋を通り抜けて庭に出た。

Он прошёл мимо, не заметив меня.

彼は私に気づかず私のそばを通り過ぎた。

Он усердно учился и прошёл тест.

彼は一生懸命勉強したので試験に合格した。

Он прошёл через очень сложные времена.

彼はとても辛い体験をした。

На улице я прошёл мимо мальчика.

通りで少年とすれ違った。

- Как прошёл твой тест?
- Как контрольная?

テストはどうだった?

Он прошёл две мили за полчаса.

- 彼は半時間で2マイル歩いた。
- 彼は30分で2マイル歩いた。
- 彼は30分で約3km歩きました。

- Не прошёл я и мили, как начался дождь.
- Не прошёл я и мили, как пошёл дождь.

1マイルも行かないうちに雨が降り出した。

Наш школьный фестиваль прошёл в прошлом месяце.

文化祭は先月開催された。

Весь путь до дома он прошёл пешком.

彼は、家までずっと歩いた。

Прошёл месяц, но работа совершенно не продвинулась.

1ヶ月がたったが、仕事はほとんど進んでいない。

Я прошёл улицу из конца в конец.

私は通りを端から端まで歩いた。

- Дождь уже прошёл?
- Дождь кончился?
- Дождь перестал?

雨やんだ?

Конкурс речей прошёл под покровительством Министерства образования.

スピーチコンテストは文部省後援のもとに開催された。

- Как сегодняшний экзамен?
- Как прошёл сегодняшний экзамен?

今日のテストどうだった?

На войне Боб прошёл через множество опасностей.

ボブは戦争中多くの危険を体験した。

Том не знает, хорошо ли прошёл концерт.

トムはそのコンサートが上手くいったかどうか知らない。

Я сегодня прошёл всего около трёх километров.

今日は3キロぐらいしか歩いてないよ。

- Мой отпуск прошёл быстро.
- Мои каникулы прошли быстро.

休暇はあっというまにすぎた。

Не прошёл я и мили, как загремел гром.

1マイル歩くか歩かないうちに雷が鳴りだした。

Пожалуйста, не говори, что твой день рождения прошёл.

誕生日は終わったよ、なんて言わないで。

Он рассказал нам, что прошёл через многочисленные трудности.

彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。

Он рассказал нам, что прошёл через множество испытаний.

彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。

Он сказал нам, что прошёл через множество трудностей.

彼は多くの困難を経験したと私たちに話した。

- Когда прошёл дождь, и почва влажная, становится легче полоть сорняки.
- Когда прошёл дождь и почва сырая, становится проще полоть сорняки.

雨が降って土に湿り気があると草は取りやすくなる。

Ни один из тех двух студентов не прошёл тест.

その二人の学生は両方とも試験に合格しませんでした。

Прошёл год с тех пор, как она сюда приехала.

彼女がここへ来てから1年が経つ。

Он, должно быть, хороший ходок, раз прошёл такую дистанцию.

- そんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚にちがいない。
- こんなに長い距離を歩いたなんて彼は健脚家に違いない。

- Как прошёл тест по математике?
- Как тест по математике?

- 数学のテストはどうでしたか。
- 数学のテストどうだった?

- Как прошёл ваш полёт?
- Как долетели?
- Как долетел?
- Как долетела?

- 飛行機の旅はいかがでしたか。
- 空の旅はいかがでしたか。

- Корабль прошёл вверх по Темзе.
- Корабль шёл вверх по Темзе.

船はテムズ川を上った。

- Я наконец прошёл этот тест.
- Я наконец сдал этот зачёт.

ついに私はそのテストに合格した。

- Ровно год, как я женился.
- Ровно год, как я вышла замуж.
- Прошёл ровно год, как я женился.
- Прошёл ровно год, как я вышла замуж.

わたしが結婚してからちょうど一年になります。

- Как прошёл экзамен?
- Как экзамен?
- Как твой экзамен?
- Как ваш экзамен?

試験はどうだった?

- Сегодня я прошёл пешком десять километров.
- Сегодня я прошагал пешком десять километров.

今日10キロ歩いた。

- Лодка прошла под мостом.
- Судно прошло под мостом.
- Корабль прошёл под мостом.

船は橋の下を通った。

- Как прошёл твой тест?
- Как контрольная?
- Как прошла контрольная?
- Как твоя контрольная?

- テストはどうだった?
- テストどうだった?
- どうだった、テスト?
- どうだった、テストは?

- Ты сдал зачёт?
- Вы сдали зачёт?
- Ты прошёл тест?
- Вы прошли тест?

試験には受かったの?

- Всю дорогу до станции я прошёл пешком.
- Всю дорогу до станции я шёл пешком.

ぼくは駅まで全部歩いていった。

Он прошёл такой путь, чтобы увидеть её, только для того, чтобы узнать, что она уехала.

彼はわざわざ彼女に会いに行ったが、彼女は留守だった。

"Как прошёл экзамен?" - "Ужасно. Думаю, на 0 баллов". - "Да ладно?" - "Я забыла про экзамен, и потому не готовилась".

「テストどうだった?」「やばいよ。0点かも」「は、まじで?」「テストあるの忘れててノー勉で受けたもん」

- Как прошел экзамен по математике?
- Как прошёл тест по математике?
- Как контрольная по математике?
- Как прошла контрольная по математике?
- Как тест по математике?

- 数学のテストはどうでしたか。
- 数学のテストどうだった?

- В молодости ему пришлось пережить множество суровых испытаний.
- В молодости ему довелось пережить множество суровых испытаний.
- В молодости он прошёл через множество суровых испытаний.
- В молодости ему пришлось пройти через множество суровых испытаний.
- В молодости ему довелось пройти через множество суровых испытаний.

彼は若い時分に多くの苦難を味わった。