Translation of "Интернет" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Интернет" in a sentence and their japanese translations:

Интернет взорвался.

インターネットが爆発しました。

выход в интернет,

インターネットと

Интернет — дело серьёзное.

ネットは真面目な事ですよ。

Интернет сегодня такой медленный.

今日はネットが重いなあ。

Интернет — бесценный источник информации.

インターネットはこの上なく貴重な情報の宝庫だ。

Как ты заходишь в интернет?

インターネットにはどうやって接続しますか。

В целом получается интернет, управляемый людьми.

基本的に これは民衆によって支えられた インターネットなのです

В Китае интернет находится под полным контролем.

中国においてはインターネットは 厳しく統制されています

Брандмауэр обеспечит гарантированную безопасность в сети Интернет.

ファイアーウォールがインターネットの安全性を保証する。

показали, как интернет может усиливать эффект от сообщений

インターネットでいかにメッセージが 広げられるかが証明されました

Napoleon-Souvenirs.com, интернет-магазин для поклонников наполеоновской эпохи.

ビデオスポンサーとしてお迎えできることをうれしく思います 。

Какого рода информацию вы получаете из сети Интернет?

どんな種類の情報をインターネットで得られるんですか。

По мере движения общества в сторону общения через интернет,

社会が電子決済の時代となり

Даже в рабочее время я скрытно потакаю своей интернет-зависимости.

勤務中なのに職員の目を盗んでインターネットに耽溺する。

Зайдите на мою интернет-страничку, чтобы узнать больше обо мне.

私のウェブページに来て私のことをもっと知ってください。

Я и теперь считаю, что Интернет не место для детей.

インターネットは子供のいるべき場所じゃないって今でも思ってる。

Кто может быть более подходящим видеоспонсором, чем Napoleon-Souvenirs.com, интернет-магазин

ナポレオン時代のファンのため のオンラインショップ である Napoleon-Souvenirs.comよりもふさわしいビデオスポンサーになる人は誰でしょう

Том опоздал на последний поезд и провел ночь в интернет-кафе.

トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。

Том опоздал на последний поезд и провёл ночь в интернет-кафе.

トムは終電を逃し、ネットカフェで一夜を過ごした。

Вы можете посетить их интернет-магазин на Napoleon-Souvenirs.com или, если вам

Napoleon-Souvenirs.comのオンラインストアにアクセスするか、 運が 良ければ

которое я могла купить в интернет-магазине за 2 доллара и 49 центов.

その薬はオンラインで 2ドル49セントで買えるものでした

Вы можете посетить их интернет-магазин на Napoleon-Souvenirs.com или, если вам посчастливилось побывать

Napoleon-Souvenirs.comのオンラインストアにアクセスするか、運が良ければパリにいる場合

"Что мы будем делать, если опоздаем на последний поезд?" - "Как насчет подождать до утра в интернет-кафе или где-нибудь еще?"

「終電逃したらどうしよう?」「ネカフェかどっかで朝まで過ごすか」

«Я сегодня первый раз со своим интернет-другом встречалась». — «А, это с тем Томом, про которого ты всё время рассказываешь?» — «Ага, с ним». — «Ну и как всё прошло?» — «Оказался не таким клёвым, как я надеялась».

「昨日ね、ネットで知り合った友達と初めて会ってきたんだ」「あ、いつも言ってるトムって人?」「そうそう」「で、どうだった?」「期待してたほどかっこよくなかった」