Translation of "выход" in Japanese

0.010 sec.

Examples of using "выход" in a sentence and their japanese translations:

- Выход слева.
- Выход налево.

お出口は左側です。

- Где выход?
- Где тут выход?

出口はどこですか?

- Где запасный выход?
- Где аварийный выход?

非常口はどこにありますか。

- Другой выход есть?
- Есть другой выход?

他の出口はありますか?

Где выход?

出口はどちらですか。

- Убить его — единственный выход.
- Убить её — единственный выход.

殺すしかない。

выход в интернет,

インターネットと

Извините, где выход?

すみません、出口はどこですか?

Выход будет слева.

お出口は左側です。

и власти придумали выход.

そして当局は次の手に打って出ました

Это выход из ущелья.

峡谷(きょうこく)の出口だぞ

Наверное, это выход. Пошли.

あれが出口だ

На знаке написано «Выход».

標識には、出口と書かれている。

Простите, где находится выход?

すみません、出口はどこですか?

Отсюда есть другой выход?

ここから出る別の方法はありますか?

- Платформа слева.
- Выход слева.

降り口は左側です。

- Вон отсюда!
- На выход!

出ていけ。

Где выход на рейс JAL124?

JAL124便の搭乗口はどこですか。

- Какой это гейт?
- Какой это выход?

それはどのゲートですか。

- Операция - лучшее решение.
- Операция - лучший выход.

手術が一番いいでしょう。

- Это не решение.
- Это не выход.

それは、解決ではありません。

Он сказал мне, что проголосовал за выход,

彼は 自分が離脱に票を投じたのは

Или у неё есть выход в мировой океан?

それとも水は出口を見つけて 海洋に辿り着くか?

Где выход на посадку на рейс UA 111?

ユナイテッド航空111便の搭乗ゲートはどこですか。

Где я могу найти выход для своего гнева?

この遣り場なき怒りをどこにぶつければいいのか。

Гарри нашёл выход своей энергии в игре в футбол.

ゲーリーはフットボールをする事に活力のはけ口を見つけた。

В первую очередь мы должны найти выход из этого положения.

打開策を見つけるのが先決だ。

Траулеры могут поймать сотни тонн рыбы за один выход в море.

‎トロール船は一度の漁で ‎数百トンを捕獲する

Перед тем как ложиться спать в отеле, узнайте, где расположен запасной выход.

ホテルでは寝る前に非常口はどこにあるか確かめなさい。

- При пожаре используйте, пожалуйста, этот выход.
- Пожалуйста, в случае пожара пользуйтесь этим выходом.

火事の時にはこの出口を使ってください。