Translation of "верить" in Italian

0.035 sec.

Examples of using "верить" in a sentence and their italian translations:

Верить хорошо, не верить - лучше.

Fidarsi è bene, non fidarsi è meglio.

- Ему можно верить.
- Можешь ему верить.
- Можете ему верить.

- Puoi credergli.
- Potete credergli.

Чему верить?

Che credere?

- Тебе необязательно мне верить.
- Можешь мне не верить.
- Вам необязательно мне верить.
- Можете мне не верить.

- Non devi credermi.
- Tu non devi credermi.
- Non deve credermi.
- Lei non deve credermi.
- Non dovete credermi.
- Voi non dovete credermi.

- Я хотел бы верить.
- Я хотела бы верить.

- Vorrei credere.
- Io vorrei credere.

- Он хотел ей верить.
- Ему хотелось ей верить.

Voleva crederle.

- Она хотела ему верить.
- Ей хотелось ему верить.

Voleva credergli.

- Ты должен верить в себя.
- Вы должны верить в себя.
- Ты должна верить в себя.
- Надо верить в себя.

- Devi credere in te stesso.
- Devi credere in te stessa.
- Deve credere in se stesso.
- Deve credere in se stessa.

Я хочу верить.

- Voglio credere.
- Io voglio credere.

Том отказывается верить.

- Tom non vuole ammettere la realtà.
- Tom non vuole accettare la realtà.

Хотелось бы верить.

- Vorrei crederci.
- Io vorrei crederci.
- Ci vorrei credere.
- Io ci vorrei credere.

Можете ей верить.

Potete crederle.

Можешь ей верить.

Puoi crederle.

Тому можно верить.

Di Tom ci si può fidare.

- Можем ли мы верить политикам?
- Можно ли нам верить политикам?
- Можно ли верить политикам?

Possiamo credere ai politici?

- Мне не стоило им верить.
- Мне не следовало им верить.
- Мне не надо было им верить.

Non avrei dovuto credere loro.

- Мне не стоило ему верить.
- Мне не следовало ему верить.
- Мне не надо было ему верить.

Non avrei dovuto credergli.

- Мне не стоило ей верить.
- Мне не следовало ей верить.
- Мне не надо было ей верить.

Non avrei dovuto crederle.

- Я не могу верить тебе.
- Я не могу тебе верить.

- Non riesco a crederti.
- Io non riesco a crederti.
- Non riesco a credervi.
- Io non riesco a credervi.
- Non riesco a crederle.
- Io non riesco a crederle.

- Почему я должен тебе верить?
- Почему я должен вам верить?

- Perché dovrei crederti?
- Perché dovrei credervi?
- Perché dovrei crederle?

- Ты не хочешь верить Тому.
- Вы не хотите верить Тому.

- Non vuoi credere a Tom.
- Tu non vuoi credere a Tom.
- Non vuole credere a Tom.
- Lei non vuole credere a Tom.
- Non volete credere a Tom.
- Voi non volete credere a Tom.

Я хочу верить тебе.

- Voglio crederti.
- Io voglio crederti.
- Voglio credervi.
- Io voglio credervi.
- Voglio crederle.
- Io voglio crederle.

Хочется в это верить.

- Volevo crederci.
- Ci volevo credere.

Кому мне теперь верить?

- A chi dovrei credere ora?
- A chi dovrei credere adesso?

Я хотел бы верить.

Io vorrei credere.

Том отказывался верить Мэри.

- Tom si rifiutava di credere a Mary.
- Tom si è rifiutato di credere a Mary.
- Tom si rifiutò di credere a Mary.

Нужно ли верить гороскопам?

Bisogna credere agli oroscopi?

Можно ли верить гороскопам?

Si può credere agli oroscopi?

Он отказывался ей верить.

- Si è rifiutato di crederle.
- Si rifiutò di crederle.

Она отказывалась ему верить.

- Si è rifiutata di credergli.
- Si rifiutò di credergli.

- Хотелось бы верить, что это так.
- Хотелось бы верить, что это правда.

- Mi piacerebbe credere che fosse vero.
- A me piacerebbe credere che fosse vero.
- Vorrei credere che fosse vero.
- Io vorrei credere che fosse vero.

- Они начинают верить в собственную ложь.
- Они начинают верить в собственное враньё.

Si comincia a credere alle proprie menzogne​​.

- Можете мне верить.
- Можешь мне верить.
- Можешь мне поверить.
- Можете мне поверить.

- Puoi credermi.
- Può credermi.
- Potete credermi.

Никто не хотел верить Тому.

- Nessuno credeva a Tom.
- Nessuno voleva credere a Tom.

Я не знаю, кому верить.

- Non so di chi fidarmi.
- Io non so di chi fidarmi.

Не хочу в это верить!

Non ci voglio credere!

Хочется верить, что всё наладится.

Voglio credere che tutto vada meglio.

Я не хотел этому верить.

- Non volevo crederci.
- Io non volevo crederci.
- Non ci volevo credere.
- Io non ci volevo credere.

Я не хочу тебе верить.

Non voglio crederti.

Том не знал, чему верить.

Tom non sapeva a cosa credere.

Я был склонен верить Тому.

Ero incline a credere a Tom.

Я не знал, кому верить.

Non sapevo a chi credere.

- Я отказывался в это верить.
- Я отказывался этому верить.
- Я отказался в это поверить.

- Mi sono rifiutato di crederci.
- Io mi sono rifiutato di crederci.
- Mi sono rifiutata di crederci.
- Io mi sono rifiutata di crederci.

Многие перестают вообще кому-либо верить,

Molte persone iniziano a non credere più a nessuno

Не всегда нужно верить женским слезам.

Non bisogna credere sempre alle lacrime delle donne.

Я не должен был верить Тому.

- Non avrei dovuto credere a Tom.
- Io non avrei dovuto credere a Tom.

Том отказывался верить, что Мэри виновна.

- Tom si è rifiutato di credere che Mary fosse colpevole.
- Tom si rifiutò di credere che Mary fosse colpevole.

Почему нам никто не хочет верить?

- Perché non ci crederà nessuno?
- Perché nessuno ci crederà?

Я не хотел в это верить.

- Non volevo credere.
- Io non volevo credere.

Как мне научиться верить в себя?

- Come posso imparare a credere in me stesso?
- Come posso imparare a credere in me stessa?

- Нельзя верить ни единому его слову.
- Нельзя верить ни одному слову из того, что он говорит.

Non puoi credere a una parola di quel che dice.

- Вы должны верить мне.
- Ты должен верить мне.
- Вы должны мне доверять.
- Ты должен мне доверять.

- Devi fidarti di me.
- Dovete fidarvi di me.
- Deve fidarsi di me.

- Ты должен мне верить.
- Ты должен мне поверить.
- Вы должны мне верить.
- Вы должны мне поверить.

- Devi credermi.
- Mi devi credere.
- Deve credermi.
- Mi deve credere.
- Dovete credermi.
- Mi dovete credere.

Глупо с твоей стороны верить в него.

È stupido che tu creda in lui.

Если верить Владимиру Чижову, "киска" - неприличное слово.

- Secondo Vladimir Chizhov, la parola "gattino" è indecente.
- Secondo Vladimir Chizhov, la parola "micio" è indecente.
- Secondo Vladimir Chizhov, la parola "figa" è indecente.

Я просто не хочу в это верить.

- Semplicemente non voglio crederci.
- Semplicemente non ci voglio credere.

Том не знал, верить Мэри или нет.

Tom non sapeva se credere a Mary o no.

Но как можно не верить в любовь?

Ma come si fa a non credere nell'amore?

Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.

A tutti piacerebbe credere che i sogni possano diventare realtà.

Мне бы хотелось верить в невиновность Марии.

Vorrei credere nell'innocenza di Maria.

Том из тех людей, которым можно верить.

Tom è una di quelle persone di cui ci si può fidare.

В какой-то степени ей можно верить.

In una certa misura le si può credere.

- Люди верят в то, во что они хотят верить.
- Люди верят в то, во что хотят верить.

Gli uomini credono a quello che vogliono.

- Я больше не знаю, кому верить.
- Я уже не знаю, кому верить.
- Я уже не знаю, кому доверять.

- Non so più di chi fidarmi.
- Io non so più di chi fidarmi.

Чудеса случаются, и нужно верить, что любовь возможна.

I miracoli accadono e dovete pensare che l'amore sia possibile.

Пора перестать тебе верить в эти бабушкины сказки.

È tempo di smettere di crederti su queste vecchie dicerie.

Как ты вообще можешь ей верить после этого?

Come puoi in generale crederle dopo di questo?

- Я буду верить тебе.
- Я буду доверять тебе.

- Mi fiderò di te.
- Mi fiderò di voi.
- Mi fiderò di lei.

- Вы должны нам верить.
- Вы должны нам поверить.

Dovete credere a noi.

Если верить этому путеводителю, это самый лучший ресторан здесь.

Stando alla guida questo è il migliore ristorante qua intorno.

Думаю, хватит тебе верить во все эти бабушкины сказки.

Penso che devi smetterla a credere a tutte queste vecchie dicerie.

хотелось бы вам всё ещё в это верить и распространять?

ci credereste e la condividereste comunque?

Я не такая наивная, чтобы продолжать верить в твои сказки.

Non sono così ingenua da continuare a credere alle tue favole.

- Я никому не могу верить.
- Я никому не могу доверять.

- Non posso fidarmi di nessuno.
- Io non posso fidarmi di nessuno.
- Non mi posso fidare di nessuno.
- Io non mi posso fidare di nessuno.
- Non riesco a fidarmi di nessuno.
- Io non riesco a fidarmi di nessuno.
- Non mi riesco a fidare di nessuno.
- Io non mi riesco a fidare di nessuno.

Ты можешь этому не верить, но это всё равно правда.

Tu non sei obbligato a credervi, ma ciò nonostante è la verità.

- Я не могу им поверить.
- Я не могу им верить.

- Non riesco a credere a loro.
- Non posso credere a loro.

- Я не могу ей поверить.
- Я не могу ей верить.

Non riesco a crederle.

Том начал верить, что он никогда не сможет снова ходить.

Tom cominciò a credere che non sarebbe più stato in grado di camminare.

Дэн не хотел верить в то, что Линда это сделала.

Dan non voleva credere a quello che Linda aveva fatto.

Верь в себя, или никто больше в тебя верить не будет.

- Credi in te stesso o nessun altro lo farà.
- Credi in te stessa o nessun altro lo farà.
- Creda in se stesso o nessun altro lo farà.
- Creda in se stessa o nessun altro lo farà.

Тебе нельзя верить ни единому слову из того, что говорит Том.

Non puoi credere nemmeno ad una parola di quello che dice Tom.

- Лучше один раз увидеть, чем семь раз услышать.
- Видеть - значит верить.

Vedere è credere.

- Я не могу верить Вам.
- Я не могу доверять Вам.
- Я не могу верить тебе.
- Я не могу доверять тебе.
- Я не могу доверять вам.
- Я не могу верить вам.
- Я не могу тебе доверять.
- Я не могу вам доверять.

- Non posso fidarmi di te.
- Io non posso fidarmi di te.
- Non posso fidarmi di voi.
- Io non posso fidarmi di voi.
- Non posso fidarmi di lei.
- Io non posso fidarmi di lei.

- Том из тех, кому можно верить.
- Том из тех, кому можно доверять.

Tom è una persona di cui ci si può fidare.

- Ты до скольких лет верил в Санту?
- Сколько тебе было, когда ты перестал верить в Санта-Клауса?
- Сколько тебе было, когда ты перестал верить в Деда Мороза?

- Quanti anni avevi quando hai smesso di credere a Babbo Natale?
- Quanti anni aveva quando ha smesso di credere a Babbo Natale?
- Quanti anni avevate quando avete smesso di credere a Babbo Natale?

- Я сказал Тому не верить Мэри.
- Я сказал Тому, чтобы он не верил Мэри.

Ho detto a Tom di non credere a Mary.

Нельзя слепо верить женщине. Она как Сусанин, заведёт тебя в болото и утопит, глазом не моргнув.

Mai fidarsi ciecamente di una donna. Lei, come Susanin, ti porterà sulla palude e ti ci annegherà senza battere ciglio.

Ну и почему это я должен тебе верить? Я прошу тебя сказать мне правду, а ты вечно отнекиваешься, я прошу тебя не играть словами, а ты мне говоришь, что иначе жизнь просто скучна...

Perché mai dovrei crederti? Ti chiedo di dirmi la verità e tu mi dici sempre che non ne vale la pena, ti chiedo di non giocare con le parole e tu mi dici che altrimenti la vita è noiosa...