Translation of "разговоры" in Italian

0.006 sec.

Examples of using "разговоры" in a sentence and their italian translations:

Подобные разговоры неконструктивны.

Conversazioni simili non sono costruttive.

Я обожаю наши разговоры.

- Amo le nostre conversazioni.
- Io amo le nostre conversazioni.

Это всё пустые разговоры.

- Sono chiacchiere.
- Sono dicerie.
- Sono pettegolezzi.

Чем долгие разговоры, лучше хинкал.

Meglio un Khinkali di lunghe conversazioni.

Мелкие разговоры разрушат большой дом.

Insignificanti conversazioni distruggeranno la grande casa.

Сегодня клеймо — это разговоры об одиночестве.

Lo stigma oggi riguarda la solitudine.

Его разговоры мне надоедают до смерти.

Il suo discorso mi annoia a morte.

Не тратьте время на пустые разговоры.

Non perdete tempo in futili chiacchiere.

Все разговоры Тома только о работе.

Tutti i discorsi di Tom sono solo sul lavoro.

Ты любишь касающиеся архитектуры разговоры, разве нет?

Ti piace parlare di architettura, vero?

- Нет времени на разговоры.
- Нет времени поговорить.

Non c'è tempo di parlare.

Сейчас нам нужны действия, а не разговоры.

Ora abbiamo bisogno di agire, non di discutere.

Вы настоящий расист, раз заводите такие разговоры.

- Siete un vero razzista per avviare una conversazione così.
- Siete un vero razzista quando attaccate con questi discorsi.

Ты настоящий расист, раз заводишь такие разговоры.

- Sei un vero razzista per avviare una conversazione così.
- Sei un vero razzista quando attacchi con questi discorsi.

Она настоящая расистка, раз заводит такие разговоры.

Lei è una vera razzista per avviare una conversazione così.

Он настоящий расист, раз заводит такие разговоры.

Lui è un vero razzista per avviare una conversazione così.

- Пойдут разговоры.
- Люди начнут судачить.
- Люди будут говорить всякое.

- Le persone parleranno.
- La gente parlerà.

- У меня нет времени на разговоры.
- Мне некогда разговаривать.

Non ho tempo per parlare.

разговоры с незнакомцами стали для меня чем-то вроде упражнений.

chiacchierare con gli sconosciuti divenne una specie di compito.

- Том любит разговаривать о погоде.
- Том любит разговоры о погоде.

A Tom piace parlare del tempo.

За разговоры по мобильному телефону во время вождения без устройств, освобождающих руки, предусмотрены большие штрафы.

Ci sono grosse multe per parlando a un telefono cellulare portatile durante la guida.

- Разговоры с ней у меня уже в горле сидят.
- Я сыт по горло разговорами с ней.

Non ne posso più dei disconrsi con lei.

- Мне надоело слушать эти ваши разговоры ни о чём.
- Мне надоело слушать, как вы переливаете из пустого в порожнее.

Sono stufo di ascoltare il vostro discorrere sul nulla.

Смерть - это зачастую то, разговоры или даже мысли о чем приводят в уныние, но я осознал, что готовность умереть наделяет силой, как ничто другое. Мысль о смерти вносит ясность в твою жизнь.

La morte è qualcosa di cui siamo spesso scoraggiati a parlare o anche pensare, ma ho capito che la preparazione alla morte è una delle cose più donanti potere che si possono fare. Pensare alla morte chiarisce la vita.