Translation of "Подобные" in Italian

0.040 sec.

Examples of using "Подобные" in a sentence and their italian translations:

Подобные разговоры неконструктивны.

Conversazioni simili non sono costruttive.

Подобные вещи происходят редко.

Cose come queste accadono raramente.

Том ненавидит подобные вещи.

Tom odia questi tipi di cose.

- Не читай такую книгу.
- Не читайте подобные книги.
- Не читай подобные книги.

- Non leggere quel tipo di libri.
- Non leggete quel tipo di libri.
- Non legga quel tipo di libri.

и я замечаю подобные вещи.

e faccio attenzione a queste cose.

Люблю отвечать на подобные вопросы.

- Mi piace rispondere a questo tipo di domanda.
- A me piace rispondere a questo tipo di domanda.

Расследовать дела, подобные этому, - моя работа.

Investigare cose di questo tipo è il mio lavoro.

Без сомнения, это и подобные исследования незначительны,

Senza dubbio, questo e altri studi sono piccoli,

Лучшую помощь мне оказали подобные личные связи

Ora nella mia vita, il miglior aiuto che abbia mai avuto

как подобные рыночные практики могут коснуться вас?

Queste pratiche commerciali cosa potrebbero significare per voi?

Подобные идеи и программы — всего лишь начало.

Ma queste idee e programmi sono solo l'inizio.

Истории, подобные Бассаму, есть во всём мире,

Posso dirvi che ci sono storie come quella di Bassam dovunque,

Том не должен говорить подобные вещи Мэри.

Tom non dovrebbe dire cose del genere a Mary.

- Не читай такую книгу.
- Не читай подобные книги.

Non leggere questo genere di libri.

Его гордость не позволяла ему сносить подобные оскорбления.

Il suo orgoglio non gli permetteva di sopportare simili insulti.

Подобные языки идеально не вписываются в тест определения цветными карточками.

Questi tipi di lingue non si adattano perfettamente a un test di identificazione del campione del colore.

Политики изучали подобные системы в Англии и Германию, а потом адаптировали их.

I policy maker studiarono sistemi simili per l'Inghilterra e la Germania e poi li adattarono alle loro esigenze.