Translation of "признание" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "признание" in a sentence and their italian translations:

- Почему Вы подписали признание?
- Почему ты подписал признание?
- Зачем Вы подписали признание?
- Зачем ты подписал признание?

- Perché hai firmato la confessione?
- Perché ha firmato la confessione?
- Perché avete firmato la confessione?

- Признание Тома всех шокировало.
- Признание Тома всех потрясло.

La confessione di Tom ha scioccato tutti.

Благодарю за признание.

Grazie per il riconoscimento.

это признание своих ошибок.

è ammettere quando si sbaglia.

Он сделал откровенное признание.

- Ha fatto una franca ammissione.
- Fece una franca ammissione.

Я собираюсь сделать признание.

- Confesserò.
- Io confesserò.

- Это признание?
- Это исповедь?

- È una confessione?
- Quella è una confessione?

Признание Тома было шокирующим.

- La confessione di Tom è stata scioccante.
- La confessione di Tom fu scioccante.
- La confessione di Tom era scioccante.

Цена науки — признание своей неправоты,

Il prezzo di fare scienza è ammettere quando si sbaglia,

Это было признание в любви.

Questa era una dichiarazione d'amore.

Это было моё признание в любви.

Questa era la mia dichiarazione d'amore.

Другая составляющая данного процесса — признание своих ошибок.

Parte del processo è ammettere quando si ha torto.

Мы не можем этого отрицать — признание создаёт возможности.

Non possiamo negarlo: la presenza crea possibilità.