Translation of "отказаться" in Italian

0.005 sec.

Examples of using "отказаться" in a sentence and their italian translations:

Мне надо было отказаться.

Avrei dovuto rifiutare.

Как мы можем отказаться?

Come possiamo rifiutare?

Кто бы смог отказаться?

Chi potrebbe rifiutare?

Мне было нелегко отказаться.

Non mi è stato facile rifiutare.

К сожалению, должен отказаться.

Sfortunatamente, devo rifiutare.

вы можете отказаться от желаемого,

Potete smettere di volere ciò che volete,

Том мог бы и отказаться.

Tom avrebbe potuto rifiutare.

Нам пришлось отказаться от своего плана.

- Abbiamo dovuto abbandonare il nostro piano.
- Dovemmo abbandonare il nostro piano.

Тому пришлось отказаться от своей мечты.

- Tom ha dovuto rinunciare al suo sogno.
- Tom dovette rinunciare al suo sogno.

Тебе следует отказаться принимать это лекарство.

Devi rifiutare di bere questa droga.

Я хотела отказаться, но меня уговорили.

Volevo rifiutarmi, ma mi hanno convinto.

- Тебе следовало отвергнуть его предложение.
- Ты должен был отказаться от его предложения.
- Ты должна была отказаться от его предложения.
- Тебе следовало отказаться от его предложения.

- Avresti dovuto rifiutare la sua offerta.
- Avreste dovuto rifiutare la sua offerta.
- Avrebbe dovuto rifiutare la sua offerta.
- Tu avresti dovuto rifiutare la sua offerta.
- Voi avreste dovuto rifiutare la sua offerta.
- Lei avrebbe dovuto rifiutare la sua offerta.

Другими словами, она хочет отказаться от предложения.

In altre parole, lei vuole rifiutare la proposta.

Это предложение, от которого они не могут отказаться.

È un'offerta che non possono rifiutare.

Мы не можем просто так отказаться от Тома.

Non possiamo sbarazzarci così semplicemente di Tom.

- Отказаться было бы невежливо.
- Отказать было бы невежливо.

Sarebbe maleducato rifiutare.

- Тому надо было отказаться.
- Тому надо было сказать "нет".

Tom avrebbe dovuto dire di no.

Я должен был отказаться от приглашения, потому что болел.

- Ho dovuto rifiutare l'invito perché ero ammalato.
- Io ho dovuto rifiutare l'invito perché ero ammalato.
- Ho dovuto rifiutare l'invito perché ero ammalata.
- Io ho dovuto rifiutare l'invito perché ero ammalata.

И даже больше, придумывая способы, чтобы отказаться и не пойти,

E ancor di più a cercare di inventarvi un modo per sottrarvi al vostro impegno,

Что, если мы решим отказаться от этого понятия — «лишение мужественности».

E se noi decidessimo semplicemente di eliminare quella parola,

то однажды вам придётся отказаться от какой-то своей идеи.

se volete capire il quadro generale.

- Нелегко отказаться от вредных привычек.
- Непросто избавиться от вредных привычек.

Non è facile sbarazzarsi delle cattive abitudini.

Кен сделал Тому предложение, от которого тот не мог отказаться.

Ken ha fatto a Tom un'offerta che non poteva rifiutare.

- Том не сможет отказаться.
- Том будет не в состоянии отказать.

Tom non sarà in grado di dire di no.

- Мне пришлось отказаться от её предложения.
- Мне пришлось отклонить её предложение.

Ho dovuto rifiutare la sua offerta.

- Я не знал, как сказать нет.
- Я не знал, как отказаться.

- Non sapevo come dire no.
- Non sapevo come rifiutare.

Мы слышали, что погода плохая, и поэтому мы решили отказаться от поездки.

Abbiamo sentito che il tempo era brutto, quindi abbiamo deciso di annullare il viaggio.

Всё это было так таинственно и непостижимо, что я не посмел отказаться.

Quando un mistero è così sovraccarico, non si osa disubbidire.

Робер был так занят, что он должен был отказаться от приглашения поиграть в гольф.

- Robert era così impegnato che ha dovuto rifiutare un invito a giocare a golf.
- Robert era così occupato che ha dovuto rifiutare un invito a giocare a golf.
- Robert era così impegnato che dovette rifiutare un invito a giocare a golf.
- Robert era così occupato che dovette rifiutare un invito a giocare a golf.

- Она не смогла устоять.
- Она не могла устоять.
- Она не смогла бы устоять.
- Она не могла отказаться.

- Non riusciva a resistere.
- Lei non riusciva a resistere.
- Non poteva resistere.
- Lei non poteva resistere.

После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.

- Dopo molti anni di sforzi per trovare l'uomo dei suoi sogni, Barbara ha abbandonato ogni speranza ed ha deciso di sposare Luciano.
- Dopo anni di tentativi nel trovare l'uomo dei suoi sogni, Barbara ha abbandonato ogni speranza ed è ora disposta a sposare Luciano.