Translation of "мечты" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "мечты" in a sentence and their spanish translations:

- Мечты стали реальностью.
- Мечты сбылись.

Los sueños se hicieron realidad.

- Мечты сбываются.
- Мечты становятся реальностью.
- Мечты воплощаются в жизнь.

Los sueños se hacen realidad.

- Ваши мечты осуществились.
- Их мечты осуществились.

Sus sueños se hicieron realidad.

- Их мечты сбылись.
- Их мечты осуществились.

Sus sueños se hicieron realidad.

- Наши мечты сбылись.
- Наши мечты осуществились.

Nuestros sueños se hicieron realidad.

- Мечты Тома осуществились.
- Мечты Тома сбылись.

Los sueños de Tom se hicieron realidad.

- Ваши мечты осуществятся.
- Твои мечты осуществятся.

Tus sueños se harán realidad.

(КОНЕЦ МЕЧТЫ)

(EL FIN DEL SUEÑO)

Мечты сбываются?

¿Se hacen realidad los sueños?

Иногда мечты сбываются.

A veces los sueños se hacen realidad.

Крепко обними мечты.

Abraza tus sueños.

Мечты стали реальностью.

Los sueños se hicieron realidad.

Твои мечты сбылись.

Tus sueños se han vuelto realidad.

Мечты Тома осуществились.

Los sueños de Tom se hicieron realidad.

- Надеюсь, что все твои мечты сбудутся.
- Надеюсь, все твои мечты сбудутся.
- Надеюсь, все ваши мечты исполнятся.
- Надеюсь, все ваши мечты сбудутся.
- Надеюсь, все твои мечты исполнятся.
- Надеюсь, все ваши мечты осуществятся.
- Надеюсь, все твои мечты осуществятся.

Espero que todos tus sueños se cumplan.

- Я надеюсь, все твои мечты осуществятся.
- Надеюсь, все ваши мечты сбудутся.
- Надеюсь, все твои мечты исполнятся.
- Надеюсь, все ваши мечты осуществятся.
- Надеюсь, все твои мечты осуществятся.

Espero que todos tus sueños se hagan realidad.

- Пусть сбудутся все твои мечты!
- Пусть сбудутся все твои мечты.
- Пусть сбудутся все ваши мечты.

¡Que todos tus sueños se hagan realidad!

- Я надеюсь, все твои мечты осуществятся.
- Надеюсь, все твои мечты сбудутся.
- Надеюсь, все твои мечты исполнятся.
- Надеюсь, все твои мечты осуществятся.

Espero que todos tus sueños se hagan realidad.

- Надеюсь, что все твои мечты сбудутся.
- Надеюсь, все твои мечты исполнятся.
- Надеюсь, все твои мечты осуществятся.

Espero que todos tus sueños se cumplan.

- Пусть сбудутся все твои мечты.
- Пусть сбудутся все ваши мечты.

Que se cumplan todos tus sueños.

- Пусть сбудутся все твои мечты!
- Пусть сбудутся все твои мечты.

¡Que todos tus sueños se hagan realidad!

Мечты не всегда сбываются.

Los sueños no siempre se cumplen.

Том — мужчина моей мечты.

Tom es el hombre de mis sueños.

Мэри - женщина моей мечты.

Mary es la mujer de mis sueños.

Это работа моей мечты.

Este es el trabajo de mis sueños.

Она девушка моей мечты.

- Ella es la chica de mis sueños.
- Ella es la niña de mis sueños.

Ты - женщина моей мечты.

Tú eres la mujer de mis sueños.

Мария - девушка моей мечты.

Mary es la chica de mis sueños.

Она женщина моей мечты.

- Es la mujer de mis sueños.
- Ella es la mujer de mis sueños.

Наши мечты стали реальностью.

Nuestros sueños se hicieron realidad.

Одна из вещей моей мечты

Una de mis cosas soñadas

Ты разрушил все мои мечты.

Destruiste todos mis sueños.

Пусть сбудутся все твои мечты.

- Que se cumplan todos tus sueños.
- ¡Que todos tus sueños se hagan realidad!

Там находится остров моей мечты.

Allí está la isla de mis sueños.

Он был мужчиной её мечты.

Él era el hombre de sus sueños.

Пусть сбудутся все твои мечты!

¡Que todos tus deseos se hagan realidad!

У всех нас есть мечты.

Todos tenemos sueños.

это что-то ищет желания, мечты.

es que algo está buscando el deseo, los sueños.

Придет время, когда твои мечты сбудутся.

Vendrá el día en que tu sueño se hará realidad.

В доме моей мечты две спальни.

Mi casa del sueño tiene dos dormitorios.

У дома моей мечты две спальни.

Mi casa del sueño tiene dos dormitorios.

Человек не может жить без мечты.

El hombre no puede vivir sin sueños.

Тому пришлось отказаться от своей мечты.

Tom tuvo que renunciar a su sueño.

Каковы наши страхи? Наши надежды? Наши мечты?

¿Tienes miedos, ilusiones, metas?

И никогда не отказывайся от своей мечты

Y nunca te rindas en tus sueños

У меня нет денег, но есть мечты.

No tengo dinero, pero tengo sueños.

У всех нас есть мечты и амбиции.

Todos tenemos sueños y ambiciones.

Я не могу отказаться от своей мечты.

No puedo abandonar mi sueño.

Всем хочется верить, что мечты могут сбыться.

- A todos les gustaría creer que los sueños pueden hacerse realidad.
- A cada uno le gustaría creer que los sueños pueden ser realidad.
- Les gustaría creer que los sueños pueden convertirse en realidad.

Он написал книгу о женщине своей мечты.

Escribió un libro sobre la mujer de sus sueños.

- Она и не думала, что её мечты сбудутся.
- Она никогда не думала, что её мечты воплотятся в реальность.

Ella no pensaba que sus sueños pudieran hacerse realidad.

Мы все еще цепляемся за мечты своей молодости.

Nosotros aún nos aferramos a los sueños de nuestra juventud.

Мои глаза — океан, в котором отражаются мои мечты.

Mis ojos son un océano en el que se reflejan mis sueños.

С этим телескопом можно увидеть звёзды и мечты.

Con este telescopio se pueden ver las estrellas y los sueños.

- Будущее принадлежит тем, кто верит в красоту своей мечты.
- Будущее принадлежит тем людям, которые верят в красоту своей мечты.

El futuro pertenece a quienes creen en la belleza de sus propios sueños.

Я думаю только о прекрасной Изабелле — девушке моей мечты.

Sólo pienso en la hermosa Isabela, muchacha de mis sueños.

- Ты - женщина моей мечты.
- Ты - женщина из моих снов.

Tú eres la mujer de mis sueños.

Будущее принадлежит тем, кто верит в красоту своей мечты.

El futuro le pertenece a aquellos que creen en la belleza de sus sueños.

Том не желает отказываться от своей мечты стать космонавтом.

Tom no quiere renunciar a su sueño de convertirse en un astronauta.

Я хочу быть свободным воплощать в жизни свои бизнес-мечты.

Yo quiero ser libre de tener el negocio de mis sueños.

Вместо того, чтобы спрашивать, каковы наши собственные интересы и мечты,

y en vez de preguntar cuáles son nuestros intereses y pasiones,

как он заполоняет наш мозг и захватывает наши желания и мечты.

la forma en que invade nuestra mente y conquista nuestros deseos.

Она не смогла полностью отказаться от мечты о поездке за границу.

Ella fue incapaz de renunciar completamente a su sueño de viajar al extranjero.

После того, что с ним случилось, ему пришлось отказаться от своей мечты.

Él tuvo que renunciar a su sueño después del accidente.

В его голове была гремучая смесь, состоявшая из комплекса неполноценности и мечты о всемогуществе.

En su cabeza había una mezcla explosiva que se componía de complejos de inferioridad y visiones de omnipotencia.

После многих лет усилий, потраченных на поиски мужчины своей мечты, Барбара решила отказаться от всех надежд и согласилась выйти замуж за Лучано.

Tras varios años intentando encontrar al hombre de sus sueños, Bárbara decidió despedirse de toda esperanza y aceptar casarse con Lucián.

Все люди мечтают, но неодинаково. Те, кто мечтают по ночам в пыльных уголках своего разума, просыпаются днём и понимают тщетность такого мечтания. Но дневные мечтатели - опасные люди, потому что они могут воплощать свои мечты с открытыми глазами, делать их возможными.

Todos los hombres sueñan, pero no por igual. Los que sueñan de noche en los polvorientos recovecos de su mente, despiertan en el día para encontrar que era vanidad, pero los soñadores del día son hombres peligrosos, porque pueden actuar sobre sus sueños con los ojos abiertos, para hacerlos posibles.