Translation of "пришлось" in Italian

0.008 sec.

Examples of using "пришлось" in a sentence and their italian translations:

- Мне пришлось нелегко.
- Мне пришлось туго.

Me la sono vista brutta.

- Тому пришлось подождать.
- Тому пришлось ждать.

- Tom ha dovuto aspettare.
- Tom dovette aspettare.

- Тому пришлось уехать.
- Тому пришлось уйти.

- Tom è dovuto partire.
- Tom dovette partire.
- Tom se n'è dovuto andare.
- Tom è dovuto andarsene.
- Tom dovette andarsene.
- Tom se ne dovette andare.

- Нам пришлось уйти.
- Нам пришлось уехать.

- Ce ne siamo dovuti andare.
- Noi ce ne siamo dovuti andare.
- Ce ne siamo dovute andare.
- Noi ce ne siamo dovute andare.
- Ce ne dovemmo andare.
- Noi ce ne dovemmo andare.

- Ему пришлось подождать.
- Ему пришлось ждать.

- Ha dovuto aspettare.
- Dovette aspettare.

- Ей пришлось подождать.
- Ей пришлось ждать.

- Ha dovuto aspettare.
- Dovette aspettare.

- Ему пришлось взять свои слова обратно.
- Ему пришлось отступить.
- Ему пришлось ретироваться.

- Si è dovuto ritirare.
- Lui si è dovuto ritirare.
- Si dovette ritirare.
- Lui si dovette ritirare.

- Мне пришлось солгать ей.
- Мне пришлось ей солгать.
- Мне пришлось ей соврать.

Ho dovuto mentire a lei.

- Мне пришлось ему ответить.
- Мне пришлось ей ответить.

- Ho dovuto rispondergli.
- Io ho dovuto rispondergli.

- Мне не пришлось спрашивать.
- Мне не пришлось просить.

- Non ho dovuto chiedere.
- Io non ho dovuto chiedere.

- Тому не пришлось идти.
- Тому не пришлось ехать.

Tom non doveva andare.

- Мне пришлось им солгать.
- Мне пришлось им соврать.

- Ho dovuto mentire a loro.
- Dovetti mentire a loro.

- Мне пришлось ему соврать.
- Мне пришлось ему солгать.

Ho dovuto mentire a lui.

- Нам пришлось отпустить их.
- Нам пришлось их отпустить.

- Abbiamo dovuto lasciarli andare.
- Abbiamo dovuto lasciarle andare.
- Li abbiamo dovuti lasciare andare.
- Le abbiamo dovute lasciare andare.

- Мне пришлось отпустить его.
- Мне пришлось его отпустить.

- Ho dovuto lasciarlo andare.
- Dovetti lasciarlo andare.
- L'ho dovuto lasciare andare.
- Lo dovetti lasciare andare.

- Мне пришлось арестовать его.
- Мне пришлось его арестовать.

- Ho dovuto arrestarlo.
- Dovetti arrestarlo.
- L'ho dovuto arrestare.
- Lo dovetti arrestare.

- Мне пришлось арестовать её.
- Мне пришлось её арестовать.

Ho dovuto arrestarla.

- Мне пришлось подождать Тома.
- Мне пришлось ждать Тома.

Ho dovuto aspettare Tom.

Тому пришлось согласиться.

- Tom ha dovuto acconsentire.
- Tom dovette acconsentire.

Нам пришлось бежать.

- Dovemmo correre.
- Noi dovemmo correre.

Тома пришлось госпитализировать.

Tom ha dovuto essere ricoverato in ospedale.

Мне пришлось подождать.

Ho dovuto aspettare.

Ему пришлось остановиться.

- Si è dovuto fermare.
- Si dovette fermare.
- Ha dovuto fermarsi.
- Dovette fermarsi.

Ей пришлось остановиться.

- Si dovette fermare.
- Dovette fermarsi.
- Si è dovuta fermare.

- Тому пришлось отменить поездку.
- Тому пришлось отменить свою поездку.

- Tom ha dovuto annullare il suo viaggio.
- Tom dovette annullare il suo viaggio.

- Я должен был вернуться.
- Мне пришлось вернуться.
- Мне пришлось возвращаться.

- Sono dovuto ritornare.
- Sono dovuta ritornare.

- Мне пришлось всё делать самому.
- Мне пришлось всё делать самой.

- Ho dovuto fare tutto da solo.
- Io ho dovuto fare tutto da solo.
- Ho dovuto fare tutto da sola.
- Io ho dovuto fare tutto da sola.

- Мне не пришлось это делать.
- Мне не пришлось этого делать.

- Non dovevo farlo.
- Io non dovevo farlo.

- Тому пришлось уйти.
- Тому нужно было идти.
- Тому пришлось пойти.

- Tom è dovuto andare.
- Tom dovette guidare.

- Тому не пришлось туда идти.
- Тому не пришлось туда ехать.

- Tom non doveva andare lì.
- Tom non doveva andare là.

- Ему пришлось внести большой залог.
- Ей пришлось внести большой залог.

Lei ha dovuto fare un grosso deposito.

Ему пришлось нести сумку.

Ha dovuto portare la borsa.

Руку Тому пришлось ампутировать.

Il braccio di Tom ha dovuto essere amputato.

Мне пришлось убрать тату.

- Ho dovuto farmi togliere il tatuaggio.
- Dovetti farmi togliere il tatuaggio.

Тому пришлось стиснуть зубы.

- Tom ha dovuto ingoiare il rospo.
- Tom dovette ingoiare il rospo.

Мне пришлось рано встать.

Sono dovuto alzarmi presto.

Мне пришлось всем врать.

- Ho dovuto mentire a tutti.
- Dovetti mentire a tutti.

Тому не пришлось платить.

Tom non doveva pagare.

Тому не пришлось врать.

- Tom non doveva mentire.
- Tom non aveva bisogno di mentire.

Мне поневоле пришлось солгать.

Sono stato costretto a mentire.

Тому пришлось это сказать.

Tom ha dovuto dire questo.

Нам пришлось идти пешком.

- Siamo dovuti andare a piedi.
- Siamo dovute andare a piedi.

Мне пришлось отменить собрание.

- Ho dovuto annullare la riunione.
- Io ho dovuto annullare la riunione.
- Dovetti annullare la riunione.
- Io dovetti annullare la riunione.

Тому пришлось ждать Мэри.

- Tom ha dovuto aspettare Mary.
- Tom dovette aspettare Mary.

Мне пришлось их отпустить.

- Ho dovuto lasciarli andare.
- Ho dovuto lasciarle andare.
- Dovetti lasciarli andare.
- Dovetti lasciarle andare.
- Li ho dovuti lasciare andare.
- Le ho dovute lasciare andare.
- Li dovetti lasciare andare.
- Le dovetti lasciare andare.

Мне пришлось её отпустить.

- Ho dovuto lasciarla andare.
- Dovetti lasciarla andare.
- L'ho dovuta lasciare andare.
- La dovetti lasciare andare.

Мне пришлось их уволить.

- Ho dovuto licenziarli.
- Ho dovuto licenziarle.
- Li ho dovuti licenziare.
- Le ho dovute licenziare.
- Dovetti licenziarli.
- Dovetti licenziarle.
- Li dovetti licenziare.
- Le dovetti licenziare.

Мне пришлось его уволить.

- Ho dovuto licenziarlo.
- L'ho dovuto licenziare.
- Dovetti licenziarlo.
- Lo dovetti licenziare.

Мне пришлось её уволить.

- Ho dovuto licenziarla.
- Dovetti licenziarla.
- L'ho dovuta licenziare.
- La dovetti licenziare.

Мне пришлось их арестовать.

- Ho dovuto arrestarli.
- Ho dovuto arrestarle.

Нам пришлось вызывать слесаря.

- Dovemmo chiamare il fabbro.
- Noi dovemmo chiamare il fabbro.
- Dovemmo chiamare il ferraio.
- Noi dovemmo chiamare il ferraio.

Тому пришлось идти самому.

- Tom è dovuto andare da solo.
- Tom dovette andare da solo.

Мне пришлось остаться дома.

Sono dovuto rimanere a casa.

Мне пришлось вернуться домой.

Ho dovuto tornare a casa.

Тому пришлось взять такси.

Tom ha dovuto prendere un taxi.

Мне пришлось сделать выбор.

Dovevo prendere una decisione.

Ждать никому не пришлось.

Nessuno ha dovuto aspettare.

Ему пришлось туда поехать.

Lui doveva andare lì.

Тому пришлось признать поражение.

- Tom ha dovuto ammettere la sconfitta.
- Tom dovette ammettere la sconfitta.

Тому пришлось отклонить предложение.

- Tom ha dovuto rifiutare l'offerta.
- Tom dovette rifiutare l'offerta.

Почему Тому пришлось вернуться?

Perché Tom è dovuto tornare.

Мне пришлось ампутировать кисть.

Ho dovuto farmi amputare una mano.

Делать это пришлось мне.

Farlo toccava a me.

Тому не пришлось ждать.

Tom non doveva aspettare.

Тому не пришлось помогать.

Tom non doveva aiutare.

Ему пришлось покинуть деревню.

Lui ha dovuto abbandonare il villaggio.

Объяснять ничего не пришлось.

Non c'è stato bisogno di spiegare niente.

Ему пришлось отменить поездку.

- Ha dovuto annullare il suo viaggio.
- Dovette annullare il suo viaggio.

Ему пришлось продать машину.

- Ha dovuto vendere la sua macchina.
- Ha dovuto vendere la sua auto.
- Ha dovuto vendere la sua automobile.
- Dovette vendere la sua macchina.
- Dovette vendere la sua auto.
- Dovette vendere la sua automobile.

Ей пришлось отменить поездку.

- Ha dovuto annullare il suo viaggio.
- Dovette annullare il suo viaggio.

Ей пришлось его ждать.

- Ha dovuto aspettarlo.
- Dovette aspettarlo.

- Мне пришлось отказаться от её предложения.
- Мне пришлось отклонить её предложение.

Ho dovuto rifiutare la sua offerta.

и мне пришлось принять это.

dovetti accettare la mia nuova realtà.

И ему пришлось прекратить заниматься.

Tanto che dovette smettere.

Мне пришлось поехать в Америку.

- Sono dovuto andare in America.
- Sono dovuta andare in America.
- Dovevo andare in America.
- Io dovevo andare in America.

Мне пришлось идти домой пешком.

- Sono dovuto andare a casa a piedi.
- Sono dovuta andare a casa a piedi.
- Dovetti andare a casa a piedi.

Тому и Мэри пришлось бежать.

Tom e Mary dovevano correre.

Им пришлось начать с нуля.

- Avevano bisogno di ricominciare da capo.
- Avevano bisogno di ripartire da zero.

Мне пришлось возвращаться в Бостон.

- Dovevo tornare a Boston.
- Io dovevo tornare a Boston.

Мне пришлось отправить Тома домой.

- Ho mandato a casa Tom.
- Io ho mandato a casa Tom.

Мне пришлось выйти из дома.

- Sono dovuto uscire dalla casa.
- Io sono dovuto uscire dalla casa.
- Sono dovuta uscire dalla casa.
- Io sono dovuta uscire dalla casa.

Вино пришлось как раз кстати.

Il vino arrivò giusto a proposito.

Тому не пришлось ничего делать.

- Tom non doveva fare niente.
- Tom non doveva fare nulla.

Тому не пришлось это делать.

Tom non doveva fare questo.

Нам пришлось поговорить с Томом.

Dovevamo parlare con Tom.

Мне пришлось отправить их домой.

- Ho dovuto mandarli a casa.
- Io ho dovuto mandarli a casa.
- Ho dovuto mandarle a casa.
- Io ho dovuto mandarle a casa.

Мне пришлось отправить его домой.

- Ho dovuto mandarlo a casa.
- Io ho dovuto mandarlo a casa.

Тому пришлось объяснять Мэри шутку.

- Tom ha dovuto spiegare la barzelletta a Mary.
- Tom ha dovuto spiegare la battuta a Mary.
- Tom dovette spiegare la barzelletta a Mary.
- Tom dovette spiegare la battuta a Mary.

Тому пришлось прождать три часа.

- Tom ha dovuto aspettare per tre ore.
- Tom dovette aspettare per tre ore.

Мне пришлось уйти с работы.

- Ho dovuto lasciare il mio lavoro.
- Io ho dovuto lasciare il mio lavoro.

Тому не пришлось долго ждать.

- Tom non ha dovuto aspettare molto.
- Tom non ha dovuto aspettare molto tempo.

Мне вчера пришлось работать допоздна.

- Ho dovuto lavorare fino a tardi ieri.
- Io ho dovuto lavorare fino a tardi ieri.

Мне пришлось вчера туда пойти.

Sono dovuto andare lì ieri.

Тому пришлось пойти туда одному.

- Tom ha dovuto andare lì da solo.
- Tom ha dovuto andarci da solo.
- Tom dovette andare lì da solo.
- Tom dovette andarci da solo.
- Tom doveva andare lì da solo.
- Tom doveva andarci da solo.

Нам пришлось пойти на компромисс.

Siamo dovuti scendere a compromessi.

Тому не пришлось снимать рубашку.

Tom non ha dovuto togliersi la camicia.

Нам пришлось срубить много деревьев.

Abbiamo dovuto abbattere molti alberi.

Тому не пришлось помогать Мэри.

Tom non doveva aiutare Mary.

Утром пришлось спешить: долго спалось.

Questa mattina ho fatto di fretta: ho dormito troppo.