Translation of "определённо" in Italian

0.004 sec.

Examples of using "определённо" in a sentence and their italian translations:

Ты определённо фантаст.

- Sei del tutto delirante.
- Tu sei del tutto delirante.
- È del tutto delirante.
- Lei è del tutto delirante.
- Siete del tutto deliranti.
- Voi siete del tutto deliranti.

Определённо, это он!

È chiaramente lui!

- Конечно!
- Определённо!
- Определенно!

Decisamente!

Она определённо удивится.

Lei è rimasta sicuramente sorpresa.

Так определённо лучше.

Così è decisamente meglio.

Тот мужчина, определённо, холостяк.

Quell'uomo è sicuramente uno scapolo.

Ты определённо умнее Тома.

- Sei sicuramente più intelligente di Tom.
- Tu sei sicuramente più intelligente di Tom.
- È sicuramente più intelligente di Tom.
- Lei è sicuramente più intelligente di Tom.
- Siete sicuramente più intelligenti di Tom.
- Voi siete sicuramente più intelligenti di Tom.

Определённо, цены будут расти.

- È sicuro che i prezzi cresceranno.
- È sicuro che i prezzi aumenteranno.

Тому сегодня определённо лучше.

Tom oggi si sente veramente meglio.

Том определённо не занят.

Sicuramente Tom non è occupato.

Там определённо что-то металлическое.

Sì, c'è decisamente del metallo, laggiù.

Том определённо хорошо проводит время.

Tom si sta ovviamente divertendo.

Что-то определённо не так.

C'è sicuramente qualcosa che non va.

Том определённо будет на встрече.

- Tom sarà sicuramente alla riunione.
- Tom sarà certamente alla riunione.

Рождество — определённо мой любимый праздник.

- Il Natale è sicuramente la mia festività preferita.
- Il Natale è certamente la mia festività preferita.

Он всё равно, определённо, придет.

Lui comunque verrà sicuramente.

Она определённо что-то скрывает.

- Sta sicuramente nascondendo qualcosa.
- Lei sta sicuramente nascondendo qualcosa.

Сегодня определённо не мой день.

Oggi sicuramente non è il mio giorno.

Да, это определённо похоже на авиакатастрофу.

Sì, sembra proprio il relitto di un aereo.

- Это, определённо, возможно.
- Это, конечно, возможно.

È sicuramente possibile.

- Том явно солгал.
- Том определённо солгал.

Tom ha sicuramente mentito.

но мою жизнь, определённо, улучшили другие люди.

ma la mia vita è stata sicuramente arricchita da altre persone.

Том определённо не глуп. Он просто ленивый.

Certamente, Tom non è stupido. È soltanto pigro.

- Тебе определенно понравится здесь.
- Тебе здесь определённо понравится.
- Вам здесь определённо понравится.
- Тебе здесь непременно понравится.
- Вам здесь непременно понравится.

Ti piacerà sicuramente qui.

Том определённо знает, что он не должен этого делать.

- Tom sa sicuramente che non dovrebbe farlo.
- Tom lo sa sicuramente che non dovrebbe farlo.
- Tom sa di sicuro che non dovrebbe farlo.
- Tom lo sa di sicuro che non dovrebbe farlo.

Том не пьёт много пива, но определённо пьёт много вина.

To non beve molta birra, ma di sicuro beve un sacco di vino.

Я не знаю, но определённо скажу, что нельзя, если мы не попытаемся.

Non lo so, ma è sicuro che non ci riusciremo se non ci proviamo.

- Определённо никто не будет искать это предложение.
- Наверняка никто не станет искать это предложение.

Sicuramente nessuno cercherà questa frase.

«Слушай, хватит перебивать!» — «Хорошо, хорошо! Молчу. Рассказывай дальше... Пожалуйста!» — определённо, Мэри была сама невинность.

"Ascolta, smettila di interrompere!" - "Va bene, va bene! Sto zitto. Vai avanti... Per favore!" - indubbiamente Mary era la più innocente.

- Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
- Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.

- Неизвестно, когда это произошло, но, несомненно, это было много времени тому назад.
- Неизвестно, когда это случилось, но, определённо, прошло уже много времени.
- Неизвестно, когда это произошло, но, очевидно, это было давно.

Nessuno sa quando è successo, ma certamente era molto tempo fa.