Translation of "занят" in Finnish

0.007 sec.

Examples of using "занят" in a sentence and their finnish translations:

Он занят.

- Hänellä on kiire.
- Hänellä on tekemistä.

Том занят.

- Tomilla on kiire.
- Tomi on kiireinen.

Он занят?

Onko hänellä kiire?

Том занят?

Onko Tomilla kiire?

Я занят.

Minulla on kiire.

- Том сейчас занят.
- Прямо сейчас Том занят.

Tom on juuri nyt varattu.

- Том, похоже, не занят.
- Том вроде не занят.

Tom ei näytä olevan kiireinen.

- Том вроде сейчас занят.
- Том, похоже, сейчас занят.

Nyt Tomi vaikuttaa kiireiseltä.

Пока медведь занят...

Kun karhu puuhastelee muuta,

Я сейчас занят.

Minulla on nyt kiire.

Я немного занят.

- Minulla on vähän kiire.
- Mulla on vähän kiire.
- On vähän kiire.

Я ужасно занят.

Olen aika kiireinen.

Занят, как обычно?

Kiirettäkö pitää kuten tavallista?

Он был занят.

- Hän oli varattuna.
- Hänellä oli kiire.

Я чрезвычайно занят.

Olen äärimmäisen kiireinen.

Том будет занят.

- Tom tulee olemaan aktiivinen.
- Tomilla tulee olemaan kiire.
- Tomille tulee kiireitä.

Я совсем занят.

Minulla on aika kiire.

Никто не занят.

- Kukaan ei ole kiireinen.
- Kenelläkään ei ole kiire.

Том был занят?

- Oliko Tomilla kiire?
- Oliko Tom kiireinen?

Том слишком занят.

Tomi on liian kiireinen.

Том сейчас занят?

Onko Tomi kiireinen juuri nyt?

- Я здесь занят.
- Я здесь занята.
- Я тут занят.

Minulla on tässä kiire.

Этот участок полностью занят.

Tämä alue on jo täynnä.

В субботу я занят.

- Minulla on menoa lauantaina.
- Minulla on kiireitä lauantaina.
- Olen varattu lauantaina.

Боюсь, Том сейчас занят.

Valitettavasti Tom on varattuna tällä hetkellä.

Я сейчас очень занят.

- Olen todella kiireinen juuri nyt.
- Mä oon tosi kiireinen just nyt.

Том не будет занят.

Tomilla ei tule olemaan kiire.

- Я занят.
- Я занята.

Minulla on kiire.

Я сейчас не занят.

Nyt en ole kiireinen.

Конференц-зал сейчас занят.

Kokoushuone on juuri nyt varattu.

Я был очень занят.

Olen ollut varsin kiireinen.

- Что делаешь?
- Чем занят?

Mitä teet?

Он сейчас очень занят.

- Hän on todella kiireinen nyt.
- Hän on tosi kiireinen nyt.

Том был очень занят?

Oliko Tomilla kiire?

Он сказал, что занят.

- Hän sanoi olevansa kiireinen.
- Se sano, et se on kiireinen.

- Я сейчас занят.
- Сейчас я занят.
- Я сейчас занята.
- Сейчас я занята.

Minulla on nyt kiire.

- Я очень занят в эти дни!
- Я очень занят в последнее время!

- Minä olen nykyään todella kiireinen!
- Olen hyvin kiireinen näinä päivinä.

Он сказал мне, что занят.

Hän kertoi minulle olevansa kiireinen.

Похоже, что Том всегда занят.

Tomi näyttää aina kiireiseltä.

Я сказал Тому, что занят.

Sanoin Tomille, että minulla on kiire.

- Том не занят.
- Том свободен.

Tom on vapaa.

Телефон был всё время занят.

Puhelin oli jatkuvasti varattu.

Я занят выполнением домашней работы.

Minulla on läksykiireitä.

Я весь день был занят.

Minulla oli kiire koko päivän.

Я нахуй всё время занят.

Mulla on kiire koko vitun ajan.

Я слишком занят, чтобы идти.

- Olen liian kiireinen menemään sinne.
- Olen liian kiireinen, joten en pääse sinne.

Том был занят весь день.

Tom oli kiireinen koko päivän.

Том, я сейчас немного занят.

Nyt olen vähän kiireinen, Tomi.

- Он будет очень занят в следующем месяце.
- В следующем месяце он будет очень занят.

Ensi kuussa hän tulee olemaan todella kiireinen.

- Том был так занят, что пропустил ланч.
- Том был так занят, что пропустил обед.

Tom oli niin kiireinen että hän jätti lounaan väliin.

- Я сейчас занят.
- Я сейчас занята.

Minulla on nyt kiire.

- Я очень занят.
- Я очень занята.

- Minulla on todella kiire.
- Minulla on tosi kiire.

- Я был занят.
- Я была занята.

Olen ollut kiireinen.

Он был очень занят весь день.

Hän oli hirveän kiireinen koko päivän.

Конференц-зал в данный момент занят.

Kokoushuone on juuri nyt varattu.

Я не так занят, как Ёсио.

En ole niin kiireinen kuin Yoshio.

- Ты был занят?
- Ты была занята?

Oliko sinulla kiire?

Я не думаю, что Том занят.

- En usko, että Tomi on kiireinen.
- Mä en usko, et Tomi on kiireinen.

- Что делаешь?
- Чем занят?
- Чем занимаешься?

- Mitäs puuhaat?
- Mitä sä teet?

Я сказал тебе, что я занят.

Sanoinhan että olen kiireinen.

- Я немного занят.
- Я немного занята.

- Minulla on vähän kiire.
- On vähän kiire.

- Ты занят?
- Ты занята?
- Вы заняты?

Oletko kiireinen?

- Прости, я был занят.
- Прости, я была занята.
- Простите, я был занят.
- Простите, я была занята.

- Anteeksi, olin varattu.
- Anteeksi, minulla oli kiire.

- Я так занят, что не могу тебе помочь.
- Я так занят, что не могу вам помочь.

- Minulla on niin kiire, etten voi auttaa Teitä.
- Minulla on niin kiire, etten voi auttaa teitä.

- Я не был занят.
- Я не была занята.
- Я был не занят.
- Я была не занята.

Minulla ei ollut kiire.

26-го числа я занят. Прошу прощения.

- Minulla on muuta menoa 26. päivä. Anteeksi.
- Kalenterini on jo täynnä 26. päivä. Anteeksi.

- Я свободен.
- Я свободна.
- Я не занят.

- Olen vapaa.
- Minulla ei ole tekemistä.

Не похоже было, что Том очень занят.

Tomilla ei vaikuttanut olevan kovin kiire.

Я, может быть, буду занят в понедельник.

Saatan olla kiireinen maanantaina.

Я так занят, что не могу помочь вам.

- Minulla on niin kiire, etten voi auttaa Teitä.
- Minulla on niin kiire, etten voi auttaa teitä.

- Я очень занят, Том.
- Я очень занята, Том.

Minulla on todella kova kiire, Tom.

- Я тут немного занят.
- Я тут немного занята.

Minulla on vähän kiireitä tässä.

- Вчера я был занят.
- Вчера я была занята.

- Olin kiireinen eilen.
- Minä olin kiireinen eilen.
- Olin eilen kiireinen.
- Minä olin eilen kiireinen.
- Minulla oli kiire eilen.
- Minulla oli eilen kiire.
- Minulla oli eilen muuta tekemistä.
- Minulla oli muuta tekemistä eilen.

Я так занят, что не могу тебе помочь.

Minulla on niin kiire, etten voi auttaa sinua.

Том сказал, что будет занят до половины третьего.

Tomi sanoi, että hän olisi kiireinen puoli kolmeen saakka.

- Ты был занят вчера?
- Вы вчера были заняты?

- Oliko sinulla eilen kiire?
- Oliko teillä eilen kiire?

Я так занят, что не могу вам помочь.

Minulla on niin kiire, etten voi auttaa teitä.

- Последнее время я был очень занят.
- В последнее время я был очень занят.
- В последнее время я была очень занята.

Olen ollut viime aikoina todella kiireinen.

Неважно насколько он занят, он ведь все равно придет.

Vaikka hänellä olisi miten kiire, niin hän varmaan tulee.

- Ты был занят?
- Ты была занята?
- Вы были заняты?

- Olitko sinä kiireinen?
- Oliko sinulla kiire?
- Oliko teillä kiire?

- Вы заняты эти дни?
- Ты занят в последнее время?

Oletko kiireinen näinä päivinä?

- Я знаю, что ты занят.
- Я знаю, что ты занята.

Tiedän että olet varattu.

Он был так занят, что послал вместо себя своего сына.

Hän oli niin kiireinen, että lähetti poikansa itsensä sijaan.

- Том притворился занятым.
- Том притворялся занятым.
- Том притворился, что занят.

Tom teeskenteli kiireistä.

Я очень занят, так как приближается срок последней сдачи отчета.

- Raportin palautuspäivä lähestyy, joten minulla on aivan käsittämätön kiire.
- Raportin palautuspäivä lähestyy, joten minulla on aivan mieletön kiire.

Ты подолгу не отвечаешь в последнее время, занят, что ли?

- Olet vastannut viime aikoina hitaasti. Onko sinulla kiireitä?
- Sulla on kestäny viime aikoina aika kauan vastata. Onks sulla kiireitä?

Я не ответил на твоё письмо, потому что был занят.

En vastannut kirjeeseesi, koska minulla oli kiire.

В последнее время я очень занят, совсем не получается заниматься.

Minulla on ollut viime aikoina kiireitä, joten en ole opiskellut ollenkaan.

Том занят тем, что что-то пишет у себя за столом.

Tom kirjoittaa ahkerasti jotakin pöytänsä ääressä.

- Я очень занят.
- У меня очень много работы.
- Я очень занята.

- Minulla on todella kiire.
- Minulla on tosi kiire.

- Ты сейчас свободен?
- Ты сейчас не занят?
- Ты свободен?
- Вы свободны?

Oletko vapaa?

Я сегодня не могу пойти с тобой, потому что очень занят.

En voi tulla mukaasi tänään, koska minulla on hirveä kiire.

Том очень занят сегодня, но он постарается найти для вас время.

Tomilla on hirveä kiire tänään, mutta hän yrittää löytää sinulle rakosen jostain.