Translation of "настоящему" in Italian

0.012 sec.

Examples of using "настоящему" in a sentence and their italian translations:

Это по-настоящему больно.

- È davvero doloroso.
- È davvero dolorosa.
- È veramente doloroso.
- È veramente dolorosa.

Это не по-настоящему.

Non è reale.

Это по-настоящему ужасно.

Questo è davvero terribile.

Том по-настоящему опасен.

- Tom è davvero pericoloso.
- Tom è veramente pericoloso.

- Я по-настоящему восхищён твоим мужеством.
- Я по-настоящему восхищена твоим мужеством.

- Ammiro veramente il tuo coraggio.
- Io ammiro veramente il tuo coraggio.

Вечеринка была по-настоящему скучной.

La festa era veramente noiosa.

Я по-настоящему увлечён футболом.

Sono davvero appassionato di calcio.

Том по-настоящему любил Мэри.

- Tom amava davvero Mary.
- Tom amava veramente Mary.

Том был по-настоящему счастлив.

- Tom era veramente felice.
- Tom era davvero felice.

Мы по-настоящему их ненавидим.

- Li odiamo davvero.
- Le odiamo davvero.
- Li odiamo veramente.
- Le odiamo veramente.

Ты меня по-настоящему пугаешь.

- Mi stai davvero spaventando.
- Mi sta davvero spaventando.
- Mi state davvero spaventando.

Я по-настоящему гордился Томом.

- Ero davvero fiero di Tom.
- Io ero davvero fiero di Tom.
- Ero davvero fiera di Tom.
- Io ero davvero fiera di Tom.
- Ero davvero orgoglioso di Tom.
- Io ero davvero orgoglioso di Tom.
- Ero davvero orgogliosa di Tom.
- Io ero davvero orgogliosa di Tom.
- Ero veramente orgogliosa di Tom.
- Io ero veramente orgogliosa di Tom.
- Ero veramente orgoglioso di Tom.
- Io ero veramente orgoglioso di Tom.
- Ero veramente fiero di Tom.
- Io ero veramente fiero di Tom.
- Ero veramente fiera di Tom.
- Io ero veramente fiera di Tom.

Фильм был по-настоящему страшным.

Il film è stato veramente spaventoso.

Это было по-настоящему интересно.

Era veramente interessante.

Ты выглядишь по-настоящему счастливым.

- Sembri davvero felice.
- Sembri veramente felice.
- Sembra davvero felice.
- Sembra veramente felice.
- Sembrate davvero felici.
- Sembrate veramente felici.

- Я действительно горжусь тобой.
- Я по-настоящему вами горжусь.
- Я по-настоящему горжусь тобой.

- Sono davvero fiero di te.
- Io sono davvero fiero di te.
- Sono davvero fiera di te.
- Io sono davvero fiera di te.
- Sono davvero fiera di voi.
- Io sono davvero fiera di voi.
- Sono davvero fiero di voi.
- Io sono davvero fiero di voi.
- Sono davvero fiero di lei.
- Io sono davvero fiero di lei.
- Sono davvero orgoglioso di te.
- Io sono davvero orgoglioso di te.
- Sono davvero orgogliosa di te.
- Io sono davvero orgogliosa di te.
- Sono davvero orgogliosa di voi.
- Io sono davvero orgogliosa di voi.
- Sono davvero orgoglioso di voi.
- Io sono davvero orgoglioso di voi.
- Sono davvero orgoglioso di lei.
- Io sono davvero orgoglioso di lei.
- Sono davvero orgogliosa di lei.
- Io sono davvero orgogliosa di lei.

Том по-настоящему здорово провёл время.

- Tom si è davvero divertito.
- Tom si è proprio divertito.

По-настоящему великий человек всегда скромен.

Il vero grande uomo è sempre modesto.

Они по-настоящему ненавидят друг друга.

Loro si detestano veramente a vicenda.

Сами по-настоящему любил свою собаку.

Sami amava davvero il suo cane.

по-настоящему думать о том, что предстоит.

preoccuparsi di cosa verrà dopo.

Я создал по-настоящему замечательную группу поддержки —

Ho attratto un meraviglioso gruppo di fan,

Только моя мама понимает меня по-настоящему.

- Solo mia madre mi capisce veramente.
- Solo mia madre mi capisce davvero.
- Soltanto mia madre mi capisce davvero.
- Soltanto mia madre mi capisce veramente.
- Solamente mia madre mi capisce davvero.

По-настоящему меня понимает только моя мать.

- Solo mia madre mi capisce veramente.
- Solo mia madre mi capisce davvero.
- Soltanto mia madre mi capisce davvero.
- Soltanto mia madre mi capisce veramente.
- Solamente mia madre mi capisce davvero.
- Solamente mia madre mi capisce veramente.

В молодости Мария была по-настоящему красивой.

Da giovane Maria era davvero bella.

- Ты по-настоящему проснулся?
- Ты действительно бодрствуешь?

- Sei davvero sveglio?
- Sei davvero sveglia?
- È davvero sveglio?
- È davvero sveglia?
- Siete davvero svegli?
- Siete davvero sveglie?
- Sei veramente sveglio?
- Sei veramente sveglia?
- È veramente sveglio?
- È veramente sveglia?
- Siete veramente svegli?
- Siete veramente sveglie?

Когда я смогла по-настоящему общаться с детьми,

E quando riuscii a ben comunicare con i bambini,

Она научила меня по-настоящему ценить дикую природу.

Mi aveva fatto capire quanto fossero preziosi i luoghi selvaggi.

Ты единственная женщина, которую я по-настоящему любил.

- Sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.
- Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato veramente.
- Sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.
- Tu sei l'unica donna che io abbia mai amato davvero.

Полагаю, Том слишком юн, чтобы влюбиться по-настоящему.

Penso che Tom sia troppo giovane per essere innamorato davvero.

Том и Мэри по-настоящему ненавидят друг друга.

- Tom e Mary si odiano davvero a vicenda.
- Tom e Mary si odiano veramente a vicenda.

Я по-настоящему удивился, когда ты появился там.

Sono davvero rimasto sorpreso quando sei apparsa lì.

Если хочешь по-настоящему раствориться в такой среде обитания,

Se vuoi davvero avvicinarti a... un ambiente come questo,

Мэри была первой, с кем я по-настоящему встречался.

- Mary è stata la mia prima vera ragazza.
- Mary è stata la mia prima vera morosa.
- Mary è stata la mia prima vera fidanzata.
- Mary fu la mia prima vera ragazza.
- Mary fu la mia prima vera morosa.
- Mary fu la mia prima vera fidanzata.

- Я очень этим горжусь.
- Я по-настоящему этим горжусь.

- Ne sono davvero fiero.
- Io ne sono davvero fiero.
- Ne sono davvero fiera.
- Io ne sono davvero fiera.
- Ne sono davvero orgoglioso.
- Io ne sono davvero orgoglioso.
- Ne sono davvero orgogliosa.
- Io ne sono davvero orgogliosa.
- Ne sono veramente fiero.
- Io ne sono veramente fiero.
- Ne sono veramente fiera.
- Io ne sono veramente fiera.
- Ne sono veramente orgoglioso.
- Io ne sono veramente orgoglioso.
- Ne sono veramente orgogliosa.
- Io ne sono veramente orgogliosa.

- Я сейчас очень счастлив.
- Я сейчас по-настоящему счастлив.

- Sono davvero felice ora.
- Sono davvero felice adesso.
- Sono veramente felice ora.
- Sono veramente felice adesso.

пять решений, основанных на примерах того, что по-настоящему работает.

le cinque soluzioni, basate sulle prove, per ciò che funziona.

Некоторые думают, что французский язык по-настоящему труден для изучения.

- Alcune persone pensano che il francese sia davvero difficile da imparare.
- Alcune persone pensano che il francese sia veramente difficile da imparare.

Том так по-настоящему и не оправился после смерти Мэри.

Tom non si è mai veramente ripreso dopo la morte di Mary.

мы на самом деле иногда говорим о по-настоящему разбитом сердце.

talvolta stiamo parlando di un vero cuore spezzato.

Дело в том, что эти люди по-настоящему растворены в природе.

Cioè, erano all'interno del mondo naturale.

- Том и Мэри по-настоящему хорошие друзья.
- Том с Мэри очень крепко дружат.

- Tom e Mary sono davvero buoni amici.
- Tom e Mary sono veramente buoni amici.

Когда в доме слишком много вещей, в нем невозможно по-настоящему навести порядок.

Quando ci sono troppe cose in casa, è impossibile creare davvero ordine in essa.

У меня никогда не было секса с мужчиной, которого бы я по-настоящему любила.

Non ho mai fatto sesso con un uomo che amassi veramente.

Теперь я по-настоящему верю, что эта страна следует опасным путём, допуская слишком большую степень централизации правительственных функций. Я против этого, но в некоторых случаях борьба - дело безнадёжное. Но чтобы достичь хоть какого-то успеха, совершенно ясно, что федеральное правительство не должно избегать или уклоняться от тех обязанностей, которые они обязаны исполнять по твёрдому мнению народных масс. Политические процессы в нашей стране таковы, что если правило разумного подхода для этого не применяется, то мы можем потерять всё - вплоть до возможных и кардинальных изменений в конституции. Это то, что я имею в виду, когда постоянно настаиваю на "сдержанности" в работе правительства.

Ora è vero che credo che questo Paese stia seguendo un trend pericoloso quando permette un eccessivo grado di centralizzazione delle funzioni di governo. Mi oppongo a questo - in alcuni casi la lotta è piuttosto disperata. Ma per raggiungere qualunque successo è del tutto evidente che il governo federale non può evitare o sottrarsi a delle responsabilità che la massa del popolo crede fermamente che dovrebbero essere effettuate da esso. I processi politici del nostro paese sono tali che, se una regola della ragione non si applica in questo sforzo, perderemo tutto - anche un possibile cambiamento drastico nella Costituzione. Questo è ciò che intendo per la mia costante insistenza sulla "moderazione" nel governo.