Translation of "детьми" in Italian

0.024 sec.

Examples of using "детьми" in a sentence and their italian translations:

- Ты плаваешь с детьми?
- Вы плаваете с детьми?

- Nuoti con i tuoi bambini?
- Nuotate con i vostri bambini?

- Том дома с детьми.
- Том дома со своими детьми.

- Tom è a casa con i suoi figli.
- Tom è a casa con le sue figlie.

- Я должен был присмотреть за детьми.
- Я должен был присматривать за детьми.
- Мне пришлось сидеть с детьми.
- Мне пришлось присматривать за детьми.

- Ho dovuto controllare i bambini.
- Ho dovuto badare ai bambini.

- Ты хочешь поговорить с детьми?
- Вы хотите поговорить с детьми?

- Vuoi parlare con i bambini?
- Vuole parlare con i bambini?
- Volete parlare con i bambini?

- Я люблю разговаривать с детьми.
- Я люблю поговорить с детьми.

- Mi piace parlare con i bambini.
- A me piace parlare con i bambini.

Она гордится своими детьми.

- È fiera dei suoi figli.
- Lei è fiera dei suoi figli.
- È orgogliosa dei suoi figli.
- Lei è orgogliosa dei suoi figli.

Не смейся над детьми.

Non prenderti gioco dei bambini.

Я горжусь своими детьми.

- Sono fiero dei miei figli.
- Io sono fiero dei miei figli.
- Sono fiera dei miei figli.
- Io sono fiera dei miei figli.
- Sono orgoglioso dei miei figli.
- Io sono orgoglioso dei miei figli.
- Sono orgogliosa dei miei figli.
- Io sono orgogliosa dei miei figli.

Том наверху с детьми.

- Tom è di sopra con i bambini.
- Tom è al piano di sopra con i bambini.

Том гордится своими детьми.

- Tom è fiero dei suoi figli.
- Tom è orgoglioso dei suoi figli.

Позвольте детям быть детьми.

Ai bambini dovrebbe essere permesso di essere bambini.

Мы тогда были детьми.

- Eravamo bambini all'epoca.
- Noi eravamo bambini all'epoca.

Ненавижу работать с детьми.

Odio lavorare con i bambini.

Том женат, с детьми.

Tom è sposato con figli.

Мы гордимся своими детьми.

Siamo orgogliosi dei nostri bambini.

Пожалуйста, присмотри за детьми.

Per favore, tieni d'occhio i bambini.

Будь с детьми поласковее.

Sii gentile con i bambini.

Том дома с детьми.

Tom è a casa con i figli.

Он гордится своими детьми.

- È fiero dei suoi figli.
- È orgoglioso dei suoi figli.
- È fiero delle sue figlie.
- È orgoglioso delle sue figlie.

Днём за детьми присматривает бабушка.

Durante il giorno la nonna tiene d'occhio i bambini.

Он очень гордился своими детьми.

Lui è molto orgoglioso dei suoi bambini.

Место для матери с детьми.

Il posto è per una madre con figli.

Она сидит дома с детьми.

È a casa a prendersi cura dei bambini.

Я очень дорожу своими детьми.

I miei figli sono molto preziosi per me.

Ты не присмотришь за детьми?

- Baderai ai bambini?
- Baderà ai bambini?
- Baderete ai bambini?
- Baderai alle bambine?
- Baderà alle bambine?
- Baderete alle bambine?

Я очень горжусь этими детьми.

Sono molto orgoglioso di questi ragazzi.

Том присматривает за моими детьми.

Tom si prende cura dei miei figli.

Многие из них были детьми.

Molti di loro erano bambini.

- Том уничтожил замок из песка, построенный детьми.
- Том уничтожил песчаный замок, построенный детьми.

- Tom ha distrutto il castello di sabbia dei bambini.
- Tom distrusse il castello di sabbia dei bambini.

- Мэри живёт одна с двумя детьми.
- Мэри живёт одна со своими двумя детьми.

Mary vive sola con i suoi due figli.

- Со своими детьми они говорят только по-фински.
- Они говорят со своими детьми только по-фински.
- Они говорят с детьми только по-фински.
- Вы говорите с детьми только по-фински.
- Вы говорите со своими детьми только по-фински.
- Со своими детьми Вы говорите только по-фински.

- Loro parlano solo in finlandese con i loro figli.
- Voi parlate solo in finlandese con i vostri figli.

Что же происходило с детьми-билингвами?

E il cervello dei bambini bilingui?

Он был строг со своими детьми.

Era severo con i suoi figli.

Том лишился опеки над своими детьми.

- Tom ha perso la custodia dei suoi figli.
- Tom perse la custodia dei suoi figli.

А кто за детьми будет присматривать?

Ma chi terrà i bambini?

Джек очень строг со своими детьми.

Jack è molto severo con i suoi bambini.

Он попросил Мэри присмотреть за детьми.

- Ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Lui ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.

Она попросила Мэри присмотреть за детьми.

- Ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Lei ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.

Вы попросили Мэри присмотреть за детьми.

- Ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Lei ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Avete chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Voi avete chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.

Они попросили Мэри присмотреть за детьми.

- Hanno chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Loro hanno chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.

В то время мы были детьми.

- Eravamo bambini all'epoca.
- Noi eravamo bambini all'epoca.
- Eravamo bambine all'epoca.
- Noi eravamo bambine all'epoca.

Том не умеет обращаться с детьми.

Tom non sa come gestire i bambini.

Мне не хватает терпения с детьми.

Non ho pazienza con i bambini.

Том оставил жену дома с детьми.

- Tom ha lasciato sua moglie a casa con i bambini.
- Tom lasciò sua moglie a casa con i bambini.

Том хотел поговорить с его детьми.

Tom voleva parlare con i suoi figli.

Том сказал, что гордится своими детьми.

- Tom ha detto di essere fiero dei suoi figli.
- Tom ha detto di essere orgoglioso dei suoi figli.

- Я провожу моё свободное время с моими детьми.
- Я провожу своё свободное время со своими детьми.

Passo il mio tempo libero con i miei figli.

Я гуляю в парке со своими детьми.

- Sto passeggiando nel parco con i miei figli.
- Io sto passeggiando nel parco con i miei figli.

Не мог бы ты присмотреть за детьми?

Non potresti sorvegliare i bambini?

Я не знаю, как обращаться с детьми.

- Non so come gestire dei bambini.
- Io non so come gestire dei bambini.

Он ведёт себя преступно со своими детьми.

- Si comporta in modo criminale nei confronti dei suoi figli.
- Tratta i suoi figli in modo criminale.

Том живет в Бостоне со своими детьми.

- Tom vive a Boston con i suoi figli.
- Tom abita a Boston con i suoi figli.

Вы говорите с детьми только по-фински.

Voi parlate solo in finlandese con i figli.

Они говорят с детьми только по-фински.

Loro parlano solo in finlandese con i figli.

Я провожу свободное время со своими детьми.

Trascorro il tempo libero con i miei figli.

Мне нравится проводить время со своими детьми.

Mi piace passare il tempo con i miei figli.

и меня вынудили покинуть страну вместе с детьми;

e sia stata costretta all'esilio insieme ai miei figli.

Когда я смогла по-настоящему общаться с детьми,

E quando riuscii a ben comunicare con i bambini,

Я провёл весь день, играя со своими детьми.

- Ho passato tutto il giorno a giocare con i miei figli.
- Ho passato tutto il giorno a suonare con i miei figli.

- Кто присматривает за детьми?
- Кто заботится о детях?

Chi guarda i bambini?

Учителя не вмешиваются в школьные разборки между детьми.

Gli insegnanti non si intromettono nei litigi di scuola tra i bambini.

Со своими детьми они говорят только по-фински.

- Parlano solo in finlandese con i loro figli.
- Loro parlano solo in finlandese con i loro figli.
- Parlano soltanto in finlandese con i loro figli.
- Loro parlano soltanto in finlandese con i loro figli.
- Parlano solamente in finlandese con i loro figli.
- Loro parlano solamente in finlandese con i loro figli.

Многие из них стали матерями, пока сами оставались детьми.

Molte erano madri mentre erano ancora bambine.

Когда мы были детьми, мы спали в одной комнате.

Quando eravamo bambini, dormivamo nella stessa stanza.

Что будет с нашими детьми, если разразится ядерная война?

Cosa ne sarebbe dei nostri figli, se scoppia una guerra nucleare?

Только я живу вместе со своими детьми в Урумчи.

- Sono solo io che vivo con i miei figli a Urumqi.
- Sono solo io che abito con i miei figli a Urumqi.

Вот дом, в котором они жили, когда были детьми.

Questa è la casa in cui vivevano quand'erano bambini.

Том отправился в круиз с женой и двумя детьми.

Tom è andato in crociera con moglie e due figli.

Пока Мэри готовит ужин, Том читает с детьми книжки.

Mentre Mary preparava la cena, Tom leggeva i libri ai bambini.

- Я должен заботиться о детях.
- Я должен заниматься детьми.

Devo occuparmi dei bambini.

Тому не нравится, как Мэри говорит с его детьми.

A Tom non piace il modo in cui Mary parla ai suoi figli.

Я думаю, что Том должен быть дома со своими детьми.

- Penso che Tom dovrebbe essere a casa con i suoi bambini.
- Io penso che Tom dovrebbe essere a casa con i suoi bambini.
- Penso che Tom dovrebbe essere a casa con i suoi figli.
- Io penso che Tom dovrebbe essere a casa con i suoi figli.

Мы знаем друг друга с тех пор, как были детьми.

Ci conosciamo da quando eravamo bambini.

Родителям следует больше следить за детьми и лучше их воспитывать.

I genitori dovrebbero controllare ed educare meglio i figli.

Работая дома, родители могут проводить больше времени со своими детьми.

Lavorando a casa, i genitori possono trascorrere più tempo a casa con i loro bambini.

- Старик сидел в окружении детей.
- Пожилой человек сидел, окружённый детьми.

L'anziano uomo sedeva attorniato dai bambini.

Том присматривал за детьми Мэри, пока она была в больнице.

Tom si è preso cura dei figli di Mary mentre lei era in ospedale.

Терпеть не могу иметь дело с привередливыми в еде детьми.

Non sopporto avere a che fare con i bambini schizzinosi col cibo.

Единственное различие между детьми и мужчинами заключается в стоимости их игрушек.

L'unica differenza tra i bambini e gli uomini consiste nel prezzo dei loro giochi.

Однажды я была с детьми в зоопарке, и у меня начал трезвонить телефон.

Ero allo zoo con i miei figli, e il telefono squillava continuamente.

Взрослые должны проводить больше времени со своими детьми, а не смотреть часами телевизор.

Gli adulti devono trascorrere più tempo con i loro bambini, e non guardare per ore la televisione.

- Том сказал, что знаком с детьми Мэри.
- Том сказал, что знает детей Мэри.

- Tom ha detto di conoscere i figli di Mary.
- Tom ha detto che conosce i bambini di Mary.

Имеет ли Том что-то против того, чтобы завтра вечером посидеть с нашими детьми?

Ha qualcosa in contrario Tom se domani sera se ne sta con i nostri figli?

- Я почти каждый день вожу детей в парк.
- Я почти каждый день хожу с детьми в парк.

- Porto i miei figli al parco quasi ogni giorno.
- Io porto i miei figli al parco quasi ogni giorno.

В 1951 году во Дворце советских пионеров британский международный мастер Роберт Уэйд провел сеанс одновременной игры с 30 местными детьми до 14 лет. После семи часов игры MI Wade сумел сделать 10 ничьих, проиграв остальные 20 матчей.

Nel 1951, al Palazzo dei pionieri sovietici, il maestro internazionale britannico Robert Wade ha giocato una partita simultanea con 30 bambini locali fino a 14 anni. Dopo sette ore di gioco, MI Wade è riuscito a fare 10 pareggi, avendo perso le altre 20 partite.