Translation of "присмотреть" in Italian

0.003 sec.

Examples of using "присмотреть" in a sentence and their italian translations:

- Вы можете за ними присмотреть?
- Ты можешь за ними присмотреть?

- Puoi guardarle?
- Puoi guardarli?
- Può guardarli?
- Può guardarle?
- Potete guardarli?
- Potete guardarle?
- Li puoi guardare?
- Le puoi guardare?
- Li può guardare?
- Le può guardare?
- Li potete guardare?
- Le potete guardare?
- Riesci a guardarli?
- Riesci a guardarle?
- Riesce a guardarli?
- Riesce a guardarle?
- Riuscite a guardarli?
- Riuscite a guardarle?
- Li riesci a guardare?
- Le riesci a guardare?
- Li riesce a guardare?
- Le riesce a guardare?
- Li riuscite a guardare?
- Le riuscite a guardare?

- Вы можете за ним присмотреть?
- Ты можешь за ним присмотреть?

- Puoi guardarlo?
- Può guardarlo?
- Potete guardarlo?
- Lo puoi guardare?
- Lo può guardare?
- Lo potete guardare?
- Riesci a guardarlo?
- Riesce a guardarlo?
- Riuscite a guardarlo?
- Lo riesci a guardare?
- Lo riesce a guardare?
- Lo riuscite a guardare?

- Вы можете за ней присмотреть?
- Ты можешь за ней присмотреть?

- Puoi guardarla?
- Può guardarla?
- Potete guardarla?
- La puoi guardare?
- La può guardare?
- La potete guardare?
- Riesci a guardarla?
- Riesce a guardarla?
- Riuscite a guardarla?
- La riesci a guardare?
- La riesce a guardare?
- La riuscite a guardare?

- Ты должен присмотреть за собакой.
- Ты должен присмотреть за псом.

- Dovete occuparvi del cane.
- Vi dovete occupare del cane.
- Deve occuparsi del cane.
- Si deve occupare del cane.
- Devi occuparti del cane.
- Ti devi occupare del cane.

Тебе придется присмотреть за Томом.

Dovrai tenere d'occhio Tom.

- Ты можешь за ними сегодня вечером присмотреть?
- Вы можете за ними сегодня вечером присмотреть?

Potete tener loro d'occhio questa sera?

- Ты можешь за ним сегодня вечером присмотреть?
- Вы можете за ним сегодня вечером присмотреть?

Potete tenerlo d'occhio questa sera?

- Я попросила их присмотреть за моими вещами.
- Я попросил их присмотреть за моими вещами.

- Ho chiesto loro di guardare le mie cose.
- Chiesi loro di guardare le mie cose.

Я должен присмотреть за этим котом.

Devo occuparmi di questo gatto.

Он попросил Мэри присмотреть за детьми.

- Ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Lui ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.

Она попросила Мэри присмотреть за детьми.

- Ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Lei ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.

Вы попросили Мэри присмотреть за детьми.

- Ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Lei ha chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Avete chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Voi avete chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.

Они попросили Мэри присмотреть за детьми.

- Hanno chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.
- Loro hanno chiesto a Mary di sorvegliare i bambini.

Не мог бы ты присмотреть за детьми?

Non potresti sorvegliare i bambini?

Я попросил его присмотреть за моими вещами.

- Gli ho chiesto di guardare le mie cose.
- Gli chiesi di guardare le mie cose.

Ты не мог бы присмотреть за Томом?

Non potresti sorvegliare Tom?

Ты можешь за ними сегодня вечером присмотреть?

Puoi tener loro d'occhio questa sera?

Ты можешь за ним сегодня вечером присмотреть?

Puoi tenerlo d'occhio questa sera?

Ты можешь за ней сегодня вечером присмотреть?

Puoi tenerla d'occhio questa sera?

Вы можете за ней сегодня вечером присмотреть?

Potete tenerla d'occhio questa sera?

- Я должен был присмотреть за детьми.
- Я должен был присматривать за детьми.
- Мне пришлось сидеть с детьми.
- Мне пришлось присматривать за детьми.

- Ho dovuto controllare i bambini.
- Ho dovuto badare ai bambini.

- Она попросила меня присмотреть за своим ребёнком, пока её не будет.
- Она попросила меня посидеть с её ребёнком, пока её не будет.

Lei mi ha chiesto di badare al suo bambino in sua assenza.