Translation of "одно" in Hungarian

0.015 sec.

Examples of using "одно" in a sentence and their hungarian translations:

- Сварите одно яйцо.
- Свари одно яйцо.

Főzz egy tojást!

на одно мгновение

ami, egy röpke pillanatra,

Возьмите ещё одно.

Vegyen még egyet!

Это одно объяснение.

Ez egy magyarázat.

Одно пиво, пожалуйста!

Kérek egy sört!

Можно мне одно?

Kaphatok egyet?

- Я глухой на одно ухо.
- Я глухая на одно ухо.

Az egyik fülemre süket vagyok.

вброшу ещё одно противоречие.

hadd keverjek még ide egy másik ellentmondást, megemlítve,

Мне нужно только одно.

Csak egy dologra van szükségem.

Он написал одно письмо.

Ő írt egy levelet.

Выбери одно из двух.

Válassz a kettő közül!

Мне нужно одно яблоко.

Szükségem van egy darab almára.

Ещё одно пиво, пожалуйста!

Még egy sört, legyen szíves!

Мы - одно и тоже.

Ugyanolyanok vagyunk.

- У меня есть лишь одно желание.
- У меня только одно желание.

- Csak egy kívánságom van.
- Csak egyet szeretnék.

- Выбери один.
- Выбери одну.
- Выбери одно.
- Выберите один.
- Выберите одну.
- Выберите одно.

Válassz egyet!

и одно уравнение — уравнение Лапласа.

és egy egyenletet – a Laplace-egyenletet.

Одно из самых важных решений

Az egyik legfontosabb megoldás

Но было одно любопытное обстоятельство.

De volt egy furcsa körülmény.

Это одно из основных правил.

Ez az egyik alapszabály.

- Пиво, пожалуйста.
- Одно пиво, пожалуйста.

- Egy sört kérek.
- Sört, legyen szíves!

У меня только одно желание.

Egyetlen egy kívánságom van.

Это одно из моих хобби.

Ez az egyik hobbim.

Зрение — одно из пяти чувств.

A látás az egyike az öt érzéknek.

У меня только одно условие.

Csak egy feltételem van.

У нас есть одно преимущество.

Előnyünk van.

Это одно из наших правил.

Ez az egyik szabályunk.

Это одно из возможных объяснений.

Ez egy lehetséges magyarázat.

Ни одно тело не совершенно.

Nincs olyan, hogy tökéletes test.

У Тома было одно желание.

Tominak egy kívánsága volt.

Всегда одно и то же.

Mindig ugyanaz.

Он глухой на одно ухо.

Az egyik fülére nagyot hall.

Одни одно говорят, другие - другое.

Egyesek ezt állítják, mások azt.

Я видел только одно яблоко.

Csak egyetlen almát láttam.

Есть только одно возможное объяснение.

Csak egy lehetséges magyarázat van.

- Подкинешь же ещё одно полено в огонь?
- Подкинешь ещё одно полено в огонь?

Dobj még egy farönköt a tűzre, légy szíves!

Когда двое делают одно и то же, это не одно и то же.

Mikor ketten csinálják ugyanazt, az már nem ugyanaz.

- Я получил ещё одно сообщение от Тома.
- Я получила ещё одно сообщение от Тома.

Egy másik üzenetet kaptam Tomitól.

- Иногда молния попадает дважды в одно место.
- Иногда молния бьёт дважды в одно место.

A villám néha bizony belecsap kétszer ugyanoda.

- Возьми другое печенье.
- Возьмите другое печенье.
- Возьми ещё одно печенье.
- Возьмите ещё одно печенье.

Vegyél még süteményt!

- Это всё объясняет.
- Одно объясняет другое.

Ez mindent megmagyaráz!

Орион - одно из самых узнаваемых созвездий.

- Az Orion az egyik legfelismerhetőbb csillagkép.
- Az Orion csillagkép a legkönnyebben felismerhetők közé tartozik.

Похвала — одно из лучших средств мотивации.

A dicséret a motiváció egyik legjobb eszköze.

Каждый день одно и то же.

Minden nap egyforma.

Итальянская Венеция - одно из чудес света.

Az olaszországi Velence, a világ csodáinak egyike.

Это не одно и то же.

Ez nem azonos.

Все ели одно и то же.

Mindenki ugyanazt ette.

Это одно из моих любимых выражений.

Ez az egyik kedvenc kifejezésem.

Это одно из моих любимых слов.

Az az egyik kedvenc szavam.

Каждый день одно и то же!

Minden nap ugyanaz!

- Один есть.
- Одна есть.
- Одно есть.

Van egy.

Ещё одно слово, и ты - труп.

Még egy szó, és halott vagy.

- Сказать - это одно, а сделать - совсем другое.
- Сказать что-то - это одно, а сделать - совсем другое.

Mondani egy dolog; csinálni teljesen más.

Одно дело эскиз, но для перевода эскиза

Egy dolog felvázolni valamit, de persze, átalakítani egy vázlatot

Когда доминирует одно психическое состояние, скажем, расслабление,

Normál elmeállapotban, pl. pihenés esetén

одно для богатых, другое — для всех остальных.

egyet a gazdagoknak és egyet mindenki másnak.

Всё это место словно одно большое существо.

Tisztán éreztem. Egyetlen hatalmas lény volt.

Это совсем не одно и то же.

Ez valójában nem ugyanaz.

Ты говоришь одно, а делаешь прямо противоположное.

Mondasz valamit, és azután pont az ellenkezőjét teszed.

Ты постоянно повторяешь одно и то же.

Mindig ugyanazt ismételgeted.

Давай, ты можешь. Ну ещё одно предложеньице.

Gyerünk, meg tudod csinálni! Csak még egy mondatot!

- Сколько стоит яйцо?
- Сколько стоит одно яйцо?

- Mennyibe kerül egy tojás?
- Mennyi egy tojás?

В нашей ванной только одно банное полотенце.

Csak egy fürdőlepedő van a fürdőszobánkban.

- Он написал письмо.
- Он написал одно письмо.

Ő írt egy levelet.

Мне надо обсудить с тобой одно дело.

Van egy ügyem, amit meg akarok veled beszélni.

Том всегда заказывает одно и то же.

- Tamás mindig ugyanazt rendeli.
- Tamás mindig ugyanazt hozatja magának.

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.

- Csak egyet vegyél.
- Csak egyet vegyél!

Для меня это было одно и то же.

Számomra mind egyforma volt.

Но одно дело придумать, и совсем другое — сделать.

Mégis bonyolultabbnak bizonyult, mint hittem.

Закон и справедливость — не одно и то же.

A jog és az igazság nem ugyanaz.

Ни одно животное не может существовать без растений.

Egyetlen állat sem létezhet növények nélkül.

Сказать и сделать — не одно и то же.

Mondani és tenni nem ugyanaz.

Использование ярких красок — одно из отличий его картин.

A világos színek használata az egyik jellegzetessége a festményeinek.

Том допил своё пиво и заказал ещё одно.

Tomi kiitta a sörét és másikat rendelt.

сила и проявление эмоций — это одно и то же.

egyformán mutatják ki az erőt és az érzelmeket,

Одно дело — увидеть, как это работает в лабораторных условиях.

Egy dolog megérteni, laboratóriumi körülmények közt hogyan működnek e jelek.

Я не говорю, что это одно и то же,

Nem mondom, hogy mind azonos,

этническое разнообразие и интеграция — не одно и то же.

a sokszínűség és a befogadás nem azonos fogalmak.

Знать язык - это одно дело, а учить ему - другое.

Más dolog megtanulni és megtanítani egy nyelvet.

Вся жизнь - это одно предложение, и мы - его переводчики.

Az egész élet egy mondat és mi vagyunk a fordítói.

Да, оба слова имеют одно и то же значение.

Igen, mind a két szónak ugyanaz a jelentése.

Действительно ли оба предложения означают одно и то же?

Mindkét mondat ugyanazt jelenti?

Том утверждает, что обнаружил одно из утраченных яиц Фаберже.

Tomi azt állítja, hogy megtalálta az egyik eltűnt Fabergé-tojást.

- Вот ещё один.
- Вот ещё одна.
- Вот ещё одно.

Itt van egy másik.

- Я заказал один.
- Я заказал одну.
- Я заказал одно.

Rendeltem egyet.

- У нас есть преимущество.
- У нас есть одно преимущество.

Van egy előnyünk.

- Старайся делать что-то одно.
- Старайтесь делать что-то одно.
- Старайся не делать двух дел одновременно.
- Старайтесь не делать двух дел одновременно.

Próbálj meg egyszerre egy dolgot csinálni!

- Возьмите только одну.
- Возьмите только один.
- Возьми только одну.
- Возьми только один.
- Возьмите только одно.
- Возьми только одно.
- Больше одной не бери.

Csak egyet vegyél!

Одно опасение заключается в том, что билингвизм замедляет изучение языка.

Az egyik általános felfogás szerint a kétnyelvűség lelassítja a nyelvtanulást.