Translation of "задал" in Hungarian

0.004 sec.

Examples of using "задал" in a sentence and their hungarian translations:

Я задал ему вопрос.

Egy kérdést tettem fel neki.

Он задал мне вопрос.

- Feltett nekem egy kérdést.
- Kérdezett valamit tőlem.
- Kérdezett tőlem.
- Kérdése volt hozzám.

Том задал мне много вопросов.

Tom feltett nekem egy csomó kérdést.

Том задал учителю несколько вопросов.

- Tom több kérdést is föltett a tanárnak.
- Tominak számos kérdése volt a tanárhoz.

Я задал доктору ещё несколько вопросов.

- Néhány kérdést tettem fel az orvosnak.
- Néhány kérdést intéztem az orvoshoz.

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Tom sokat kérdezett.

Том задал мне несколько вопросов о моей работе.

Tom kérdezett az állásomról.

Я задал каждому из мальчиков по три вопроса.

Minden fiúnak három-három kérdést tettem fel.

На закате своих дней он задал довольно простой вопрос:

Élete vége felé egyszerű kérdést tett fel:

Том задал мне несколько вопросов о том, что случилось.

- Tom kérdéseket tett föl nekem arról, hogy mi történt.
- Tomi a történtekről kérdezett engem.

Том задал Мэри тот же вопрос, что и мне.

Tom ugyanazt kérdezte Marytől, amit tőlem.

Это был самый первый вопрос, который я ему задал.

- Ez volt a legeslegelső kérdés, amit neki szegeztem.
- Ez volt a legelső kérdés, amit feltettem neki.
- A legelső kérdés volt ez, amit hozzá intéztem.

- Учитель задал нам домашнее задание.
- Учитель дал нам домашнее задание.

A tanár házi feladatot adott nekünk.

Том задал Мэри много вопросов, но на некоторые из них она отказалась отвечать.

Tom sok kérdést tett fel Marcsinak, de ő néhányat elutasított közülük.

- "Я задал тебе вопрос". - "Я тебя не слышал".
- "Я задал тебе вопрос". - "Я тебя не слышала".
- "Я задала тебе вопрос". - "Я тебя не слышал".
- "Я задала тебе вопрос". - "Я тебя не слышала".

- Kérdeztem valamit? - Nem hallottam.

- Я никогда не задал бы такого детского вопроса.
- Я никогда бы не стал задавать такого детского вопроса.

Ilyen gyerekes kérdést sosem tennék fel.