Translation of "вопросов" in Hungarian

0.008 sec.

Examples of using "вопросов" in a sentence and their hungarian translations:

Вопросов нет?

Nincsen kérdés?

- Не задавайте глупых вопросов.
- Не задавай дурацких вопросов.
- Не задавай глупых вопросов.

Ne kérdezz hülyeségeket!

- У меня куча вопросов.
- У меня много вопросов.

- Egy csomó kérdésem van.
- Rengeteg kérdésem van.

- Том задал много вопросов.
- Том задавал много вопросов.

Tom sokat kérdezett.

Возникнет много вопросов.

Sok kérdés lesz.

Сколько всего вопросов?

Hány kérdés van?

- У меня есть несколько вопросов.
- У меня есть пара вопросов.
- У меня несколько вопросов.

- Van néhány kérdésem.
- Van pár kérdésem.

- У меня так много вопросов.
- У меня столько вопросов.

- Olyan sok kérdésem van.
- Annyi kérdésem van.

- У нас нет вопросов.
- У нас нет никаких вопросов.

Nincsenek kérdéseink.

- Не задавай мне столько вопросов.
- Не задавайте мне столько вопросов.
- Не задавай мне так много вопросов.
- Не задавайте мне так много вопросов.

- Ne tegyél fel olyan sok kérdést!
- Ne kérdezz olyan sokat!

- Не задавай слишком много вопросов.
- Не задавайте слишком много вопросов.

Ne kérdezz túl sokat!

- У меня всего пара вопросов.
- У меня лишь несколько вопросов.

Van most egy pár kérdésem.

- У меня лишь несколько вопросов.
- У меня всего несколько вопросов.

Mindössze egynéhány kérdésem van.

- У меня больше нет вопросов.
- У меня нет других вопросов.

Nincs több kérdésem.

У меня много вопросов.

Sok kérdésem van.

Есть ещё много вопросов.

Nagyon sok még a kérdés.

У меня нет вопросов.

Nincs kérdésem.

Вопросов больше не было.

Nem volt több kérdés.

К чему столько вопросов?

Mire fel ez a sok kérdés?

Том задаёт кучу вопросов.

Tomi csomót kérdez.

Ты задаёшь много вопросов.

Sokat kérdezel.

- Я не задаю тебе никаких вопросов.
- Я не задаю вам никаких вопросов.
- Я тебе никаких вопросов не задаю.
- Я вам никаких вопросов не задаю.

Nem kérdezek tőletek.

- Не задавай мне столь трудных вопросов.
- Не задавайте мне таких трудных вопросов.
- Не задавай мне таких трудных вопросов!

Ne tegyél fel nekem ilyen nehéz kérdéseket.

- Мне надо задать вам несколько вопросов.
- Я должен задать вам несколько вопросов.

Volna hozzád néhány kérdésem.

- Почему ты всегда задаёшь столько вопросов?
- Почему вы всегда задаёте столько вопросов?

Miért teszel fel mindig olyan sok kérdést?

Можно задать Вам пару вопросов?

Feltehetek egy pár kérdést?

У меня больше нет вопросов.

- Nincs több kérdésem.
- Nincs további kérdésem.

У меня нет других вопросов.

Nincs más kérdésem.

У меня есть пара вопросов.

Van pár kérdésem.

У нас есть несколько вопросов.

Volna pár kérdésünk.

Том задал мне много вопросов.

Tom feltett nekem egy csomó kérdést.

Пожалуйста, не задавайте ненужных вопросов.

Ne tégy fel, kérlek, fölösleges kérdéseket.

Том задал учителю несколько вопросов.

- Tom több kérdést is föltett a tanárnak.
- Tominak számos kérdése volt a tanárhoz.

У Тома было несколько вопросов.

Tomnak volt néhány kérdése.

У Тома было множество вопросов.

Tomnak voltak bőven kérdései.

Она задала нам несколько вопросов.

- Kérdezett tőlünk néhány dolgot.
- Feltett nekünk néhány kérdést.

У нас тоже много вопросов.

Nekünk szintén sok kérdésünk van.

Есть много вопросов, требующих ответа.

Sok megválaszolatlan kérdés van.

- Я уверен, что у тебя много вопросов.
- Я уверен, что у вас много вопросов.
- Я уверена, что у вас много вопросов.
- Я уверена, что у тебя много вопросов.

Biztosan sok kérdésed van.

- Можно мне задать вам несколько вопросов?
- Могу ли я задать вам пару вопросов?

Feltehetek pár kérdést?

- Не задавайте вопросов, просто идите со мной.
- Не задавай вопросов, просто иди со мной.

Ne kérdezz semmit, csak gyere velem!

- Они просто хотели задать мне несколько вопросов.
- Они только хотели задать мне несколько вопросов.

Csak néhány kérdést akartak nekem feltenni.

- Я знаю, что у вас много вопросов.
- Я знаю, что у тебя много вопросов.

Tudom, sok kérdésed van.

- Мне нужно задать вам ещё несколько вопросов.
- Мне нужно задать тебе ещё несколько вопросов.

Föl kell tennem neked néhány kérdést.

Один из первых моих вопросов был:

Az egyik első kérdésem az volt:

Пожалуйста, разрешите задать Вам несколько вопросов.

Kérem, engedje meg, hogy feltegyek néhány kérdést.

Не задавай вопросов, просто сделай это.

- Ne kérdezz, csak csináld!
- Ne kérdezősködj, csináld csak.

Я задал доктору ещё несколько вопросов.

- Néhány kérdést tettem fel az orvosnak.
- Néhány kérdést intéztem az orvoshoz.

Это один из часто задаваемых вопросов.

Ez az egyik leggyakoribb kérdés.

Остаётся ещё много вопросов без ответа.

Még mindig sok a megválaszolatlan kérdés.

Можно мне задать ему несколько вопросов?

Feltehetek neki néhány kérdést?

- У меня есть несколько вопросов к вам обоим.
- У меня есть несколько вопросов к вам обеим.

Van néhány kérdésem mindkettőtökhöz.

одним из первых ваших вопросов должен быть:

akkor először azt kérdezd meg:

Для начала хочу задать вам несколько вопросов.

Azzal szeretném kezdeni, hogy felteszek önöknek néhány kérdést.

Мы не можем избегать этих сложных вопросов.

Nem mellőzhetjük tovább ezeket a nehéz ügyeket.

Никто не задавал вопросов о моей стране.

Senki sem tett fel kérdéseket az országomról.

Произведение рассматривает один из актуальных общественных вопросов.

A mű az időszerű társadalmi kérdések egyikét tárgyalja.

У нас есть к вам несколько вопросов.

Van néhány kérdésünk a számotokra.

Он никогда не задавал мне подобных вопросов.

Soha nem kérdezett tőlem még ilyet.

обозначить их конкретную цель, задав себе несколько вопросов.

hogy kitűzünk egy konkrét, általában problémás célt.

Том задавал мне так много вопросов о Бостоне.

Tom olyan sokat kérdezett tőlem Bostonról.

Том задал мне несколько вопросов о моей работе.

Tom kérdezett az állásomról.

- У меня есть пара вопросов, которые я хотел бы задать.
- У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать.

Fel szeretnék tenni néhány kérdést.

Один из вопросов, который мы изучали с помощью МЭГ —

Az egyik kérdés, amit mostanában vizsgáltunk a MEG-gel:

Она задала ему несколько вопросов, но он отказался отвечать.

Feltett neki néhány kérdést, de ő visszautasította a válaszadást.

Том задал мне несколько вопросов о том, что случилось.

- Tom kérdéseket tett föl nekem arról, hogy mi történt.
- Tomi a történtekről kérdezett engem.

Здесь мы приводим список часто задаваемых вопросов, связанных с эсперанто.

Itt van egy listánk a gyakran feltett kérdésekről, ami kapcsolódik az eszperantóhoz.

У меня есть несколько вопросов, которые я хотел бы задать.

Néhány kérdést szeretnék föltenni.

Я не смог ответить ни на один из вопросов Тома.

Nem tudtam válaszolni Tom kérdéseire.

Том задал Мэри много вопросов, но на некоторые из них она отказалась отвечать.

Tom sok kérdést tett fel Marcsinak, de ő néhányat elutasított közülük.

Семь вопросов, которые должен задать себе инженер: кто, что, когда, где, почему, как и почем.

A hét kérdés, amit egy mérnök fel kell, hogy tegyen magának: ki, mi, mikor, hol, miért, hogyan és mennyi.

«А если бы я не остался на второй год, ты бы стала встречаться со мной?» — «Если б да кабы, не люблю таких вопросов».

"Ha nem kell évet ismételnem, akkor jársz velem?" "Nem érdekelnek a 'mi lenne ha' történetek."