Translation of "стоить" in German

0.023 sec.

Examples of using "стоить" in a sentence and their german translations:

- Это будет стоить 30 евро.
- Это будет стоить тридцать евро.

Das wird 30 € kosten.

Сколько это будет стоить?

Wie viel wird das kosten?

- Это будет стоить вам много денег.
- Это будет стоить тебе кучу денег.

Das wird dich viel Geld kosten.

и может стоить им жизни.

und können sogar Leben kosten.

Это будет стоить мне работы.

Das wird mich meine Stelle kosten.

Это будет стоить 30 евро.

- Das wird 30 € kosten.
- Das wird dreißig Euro kosten.

Это может стоить тебе головы.

Das kann dich den Kopf kosten.

Это будет стоить тридцать евро.

Das wird dreißig Euro kosten.

Сколько всё это будет стоить?

Was wird das alles kosten?

Сколько будет стоить починить машину?

Was kostet die Autoreparatur?

Ремонт будет стоить уйму денег.

Die Reparaturen werden viel Geld kosten.

Ошибка могла бы стоить жизни.

Ein Fehler wäre tödlich gewesen.

- Это будет стоить около 10 тысяч иен.
- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

Das wird um die zehntausend Yen kosten.

Минутное колебание может стоить пилоту жизни.

Ein Moment des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten.

Вам это ничего не будет стоить.

- Sie können es umsonst haben.
- Du kannst es umsonst haben.

Это будет стоить около пятнадцати долларов.

Es wird ungefähr fünfzehn Dollar kosten.

Одна ошибка будет стоить человеческой жизни.

Ein Fehler wird einem Menschen das Leben kosten.

Это будет стоить тебе кучу денег.

Das wird dich viel Geld kosten.

Это будет стоить больше тысячи иен.

Das wird über tausend Yen kosten.

Переоценка собственных сил может дорого стоить.

Seine Kräfte zu überschätzen, kann teuer werden.

Секундное сомнение может стоить пилоту жизни.

Ein Augenblick des Zögerns kann einen Piloten das Leben kosten.

Это будет стоить намного больше денег.

So wird es viel mehr Geld kosten.

- Это будет стоить около десяти тысяч иен.
- Это будет стоить в районе десяти тысяч иен.

- Es wird etwa 10000 Yen kosten.
- Das wird um die zehntausend Yen kosten.
- Es wird etwa zehntausend Yen kosten.

Это будет стоить больше десяти тысяч иен.

Es wird über 10000 Yen kosten.

Легкомысленное отношение к кариесу может стоить жизни.

Einen faulen Zahn zu missachten kann unter Umständen lebensgefährlich werden.

Это будет стоить как минимум пять долларов.

Es wird mindestens fünf Dollar kosten.

Это не будет стоить тебе ни копейки.

- Es wird dich keinen Heller kosten.
- Es kostet dich keinen Pfennig.
- Es kostet dich nicht einen Cent.

Том не знает, сколько это будет стоить.

Tom weiß nicht, was es kosten wird.

Он будет стоить самое большее десять песо.

Das wird höchstens zehn Pesos kosten.

- Сколько это будет стоить?
- Сколько это будет?

Wie viel wird das kosten?

Это будет стоить около десяти тысяч иен.

Es wird etwa 10000 Yen kosten.

Я не знаю, сколько это будет стоить.

Ich weiß nicht, was es kosten wird.

продажи не должны стоить вам более 10%.

Verkäufe sollten Sie nicht mehr als 10% kosten.

Еда в ресторане может стоить больше, чем авиарейс.

Ein Essen im Restaurant kann mehr kosten als eine Flugreise.

Взятки на рабочем месте могут стоить чиновникам головы.

Bestechungen am Arbeitsplatz können Beamten Kopf und Kragen kosten.

Если это начнет стоить вам больше, чем это,

Wenn es dich mehr kostet,

Поездка будет стоить где-то 1-2 тысячи долларов.

Die Reise wird irgendwas zwischen tausend und zweitausend Dollar kosten.

Я не ожидал, что это будет так дорого стоить.

Ich hätte nicht gedacht, dass das so viel kosten würde.

Вам лучше спросить его заранее, сколько это будет стоить.

- Du solltest ihn vorher fragen, wie viel das kosten wird.
- Sie sollten ihn vorher fragen, wie viel das kosten wird.
- Ihr solltet ihn vorher fragen, wie viel das kosten wird.

Будет стоить Вам сто долларов, чтобы полететь на остров.

Ein Flug zur Insel kostet Sie 100 Dollar.

Ограбление банка будет стоить Вам десяти лет тюремного заключения.

Bankraub bringt dir zehn Jahre Gefängnis ein.

- По меньшей мере это будет стоить сто песо.
- Как минимум это обойдётся в сто песо.
- Это будет стоить как минимум сотню песо.

Das wird mindestens hundert Pesos kosten.

Думаю, починка этой камеры будет стоить больше 10 000 иен.

- Ich denke, es wird dich über 10.000 Yen kosten, die Kamera reparieren zu lassen.
- Ich glaube, es wird Sie mehr als 10.000 Yen kosten, diese Kamera reparieren zu lassen.

о, мои видео на YouTube будет стоить высоко в Google?

Oh, sind meine YouTube-Videos werde ich bei Google hoch eingestuft?

Будьте осторожны, читая книги по медицине. Опечатка может стоить вам жизни.

Sei vorsichtig beim Lesen von Gesundheitsbüchern. Ein Druckfehler könnte deinen Tod bedeuten.

- Сколько будет стоить ремонт?
- Во сколько обойдётся ремонт?
- Сколько стоит ремонт?

Wie teuer ist die Reparatur?

Выполнение того, что лучше всего подходит для пользователь - это то, что будет стоить

Tun, was das Beste für das ist Benutzer ist was Rang wird

Я спросил Тома сколько, по его мнению, может стоить нанять кого-нибудь для покраски нашего дома.

Ich fragte Tom, wie viel er meine, dass es kosten würde, das Haus von jemandem streichen zu lassen.

- Поездка на Гавайи обойдётся вам примерно в двести долларов.
- Путешествие на Гавайи будет стоить вам приблизительно двести долларов.

Eine Reise nach Hawaii kostet um die 200 Dollar.