Translation of "спокойным" in German

0.005 sec.

Examples of using "спокойным" in a sentence and their german translations:

- Том оставался спокойным.
- Том остался спокойным.

- Tom blieb ruhig.
- Tom bewahrte die Ruhe.

Постарайся оставаться спокойным.

Versuche, ruhig zu bleiben.

Том оставался спокойным.

Tom blieb ruhig.

Том остался спокойным.

Tom blieb ruhig.

Том казался спокойным.

Tom schien ruhig zu sein.

Том кажется спокойным.

Tom scheint ruhig zu sein.

Трудно оставаться спокойным.

Es ist schwierig, ruhig zu sein.

Том выглядел спокойным.

Tom sah ruhig aus.

Море стало спокойным.

Das Meer hat sich beruhigt.

Том попытался остаться спокойным.

- Tom versuchte, die Ruhe zu bewahren.
- Tom versuchte, ruhig zu bleiben.

Том кажется очень спокойным.

Tom scheint sehr ruhig zu sein.

Том казался очень спокойным.

Tom schien sehr ruhig zu sein.

Том всегда был спокойным ребёнком.

Tom war immer ein stilles Kind.

Не знаю, как тебе удаётся оставаться спокойным.

Ich verstehe nicht, wie du es schaffst, ruhig zu bleiben.

- Океан был тихим.
- Океан был спокойным.
- Океан был безмятежным.

Der Ozean war ruhig.

Он выглядел спокойным, но на самом деле очень нервничал.

Er sah ruhig aus, war aber in Wirklichkeit sehr nervös.

- Том стал тихим.
- Том стал спокоен.
- Том стал спокойным.

Tom wurde still.

- Как ты можешь быть таким спокойным?
- Как ты можешь быть такой спокойной?

- Wie kannst du nur so gelassen sein?
- Wie könnt ihr nur so gelassen sein?
- Wie können Sie nur so gelassen sein?

- Она была странным ребёнком, спокойным и задумчивым.
- Она была странным ребёнком, тихим и задумчивым.

Sie war ein sonderbares Kind: still und nachdenklich.

Будь серьёзным, скромным, вежливым, спокойным, правдивым. Не говори много. И никогда не рассуждай о вещах, в которых не разбираешься.

Sei ernsthaft, bescheiden, höflich, ruhig, wahrhaftig. Rede nicht zuviel. Und nie von Dingen, wovon du nichts weißt.