Translation of "остался" in German

0.019 sec.

Examples of using "остался" in a sentence and their german translations:

- Остался только Том.
- Остался один Том.

Nur Tom ist geblieben.

Том остался?

Ist Tom geblieben?

Кто остался?

- Wer blieb?
- Wer ist geblieben?

Том остался.

- Tom blieb.
- Tom ist geblieben.

Он остался.

Er blieb.

Кофе остался?

- Ist noch Kaffee da?
- Gibt es noch Kaffee?

- Том остался снаружи.
- Том остался на улице.

Tom blieb draußen.

Я остался один.

Nur ich blieb zurück.

Он остался сидеть.

Er blieb sitzen.

Том остался спокойным.

Tom blieb ruhig.

Том остался дома.

Tom ist zu Hause geblieben.

Том остался позади.

Tom blieb zurück.

Том остался сидеть.

Tom blieb sitzen.

Том остался стоять.

Tom blieb stehen.

Том остался здесь.

Tom blieb hier.

Том остался там.

Tom blieb dort.

Том остался незамеченным.

Tom blieb unbemerkt.

Он остался дома.

Er blieb zu Hause.

Остался только Том.

Nur Tom ist geblieben.

Кофе ещё остался?

- Ist noch Kaffee da?
- Gibt es noch Kaffee?

Я остался ненадолго.

Ich bin ein Weilchen dageblieben.

- Ещё остался сахар?
- Сахар ещё есть?
- Сахар ещё остался?

Ist noch Zucker da?

- Он остался у тёти.
- Он остался у своей тёти.

Er blieb bei seiner Tante.

- Я остался со своим дядей.
- Я остался с моим дядей.

Ich habe bei meinem Onkel gewohnt.

Том остался скептически настроенным.

Tom blieb skeptisch.

- Я остался.
- Я осталась.

- Ich blieb.
- Ich bin dageblieben.

Он остался у тёти.

Er blieb bei seiner Tante.

Том остался в машине.

- Tom blieb in seinem Wagen.
- Tom blieb in seinem Auto.

Том остался в отеле.

Tom ist im Hotel geblieben.

Том надолго не остался.

Tom ist nicht lange geblieben.

Президент остался в постели.

Der Präsident blieb im Bett.

Ты остался дома один?

Bist du allein zu Hause geblieben?

Я сегодня остался дома.

Ich bin heute zu Hause geblieben.

- Жаль, что Том не остался.
- Я хотел бы, чтобы Том остался.

Schön wär’s, wenn Tom bleiben könnte.

- Я не пошёл, а остался дома.
- Я не поехал, а остался дома.

Ich bin nicht hingegangen, sondern zu Hause geblieben.

- У нас остался всего один день.
- У нас остался только один день.

Wir haben nur noch einen Tag übrig.

остался только один маленький мальчик

Es war nur noch ein kleiner Junge übrig

Я остался здесь благодаря ему.

Seinetwegen blieb ich dort.

Один остался, а другой ушел.

Der eine blieb und der andere ging.

Врач, будучи обеспеченным, остался неудовлетворен.

Der Arzt, der wohlhabend ist, ist nicht zufrieden.

- Он ослеп.
- Он остался слепым.

Er ist erblindet.

Он остался верен своим принципам.

Er ist seinen Prinzipien treu geblieben.

Я рад, что он остался.

Ich freue mich, dass er blieb.

- Он остался позади.
- Его обогнали.

Er wurde zurückgelassen.

Вчера вечером я остался дома.

Ich bin gestern Abend zu Hause geblieben.

Мой вопрос остался без ответа.

Meine Frage wurde nicht beantwortet.

После пожара остался только пепел.

Nach dem Feuer war nur Asche übrig.

Интересный вопрос остался без ответа.

Eine interessante Frage blieb unbeantwortet.

Том остался, чтобы помочь Мэри.

Tom blieb zurück, um Mary zu helfen.

Этим летом я остался дома.

Diesen Sommer bin ich zu Hause geblieben.

Он остался доволен кличкой лошади.

Er war mit dem Namen des Pferdes zufrieden.

Ты не остался в городе?

Du bist nicht in der Stadt geblieben?

Том остался и помог Мэри.

Tom blieb und half Maria.

Я доволен, что он остался.

Ich freue mich, dass er blieb.

- Том продолжил сидеть на своём месте.
- Том остался сидеть на месте.
- Том остался сидеть.

Tom blieb sitzen.

- Я остался дома, потому что шел дождь.
- Так как шел дождь, я остался дома.

- Ich blieb im Haus, weil es regnete.
- Ich blieb zu Hause, weil es regnete.

Я остался дома из-за дождя.

Wegen des Regens bin ich zu Hause geblieben.

Поскольку был дождь, я остался дома.

Da es regnete, blieb ich zu Hause.

«Соус ещё остался?» — «Нет, больше нету».

„Ist noch Soße übrig?“ – „Nein, es ist keine mehr da.“

- Сахар ещё есть?
- Сахар ещё остался?

Ist noch Zucker da?

Том остался с большей частью подарков.

Tom hat die meisten Geschenke abgestaubt.

Почему ты не остался в Германии?

- Warum bist du nicht in Deutschland geblieben?
- Warum seid ihr nicht in Deutschland geblieben?
- Warum sind Sie nicht in Deutschland geblieben?

- Почему ты остался?
- Почему вы остались?

Warum bist du dageblieben?

Почему ты не остался с Томом?

- Warum bist du nicht bei Tom geblieben?
- Warum seid ihr nicht bei Tom geblieben?
- Warum sind Sie nicht bei Tom geblieben?

- Я остался дома.
- Я осталась дома.

- Ich blieb zu Hause.
- Ich bin zu Hause geblieben.

- Ты поэтому остался?
- Вы поэтому остались?

Bist du deshalb geblieben?

Все ушли, а он остался там.

Alle waren gegangen, und er blieb da.

- Том остался дома.
- Том сидел дома.

Tom blieb zu Hause.

- Том оставался спокойным.
- Том остался спокойным.

- Tom blieb ruhig.
- Tom bewahrte die Ruhe.

У нас остался всего один день.

- Wir haben nur noch einen Tag übrig.
- Es bleibt uns nur noch ein Tag.

Я бы остался, если б мог.

Wenn ich könnte, bliebe ich.

Жаль, что Том не остался дома.

Ich wünschte, Tom wäre zu Hause geblieben.

После кризиса я остался без денег.

- Nach der Krise war ich mittellos.
- Nach der Krise stand ich ohne Geld da.

Он остался здесь на некоторое время.

Er ist hier eine Weile geblieben.

Такеши пришёл, но надолго не остался.

- Takeshi ist gekommen, aber er ist nicht lang geblieben.
- Takeshi kam zwar, blieb jedoch nicht lange.

Он остался один в огромном доме.

Er blieb in dem riesigen Haus allein.

Все гости ушли, остался только Том.

Alle Gäste waren gegangen; geblieben war nur Tom.

Если бы только я остался дома!

Wäre ich doch zu Hause geblieben!

В доме остался только один презерватив.

Wir haben nur noch ein Kondom da.

Но у нее остался еще один трюк.

Aber sie hat einen letzten Trick.