Translation of "спешишь" in German

0.003 sec.

Examples of using "спешишь" in a sentence and their german translations:

Ты спешишь?

- Hast du es eilig?
- Sind Sie in Eile?

Почему ты так спешишь?

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?
- Warum hast du es so eilig?

Ты куда так спешишь?

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?

- Ты спешишь?
- Вы спешите?

Sind Sie in Eile?

- Ты не спешишь?
- Вы не спешите?

Hast du es nicht eilig?

- Ты ведь не торопишься?
- Ты ведь не спешишь?
- Ты же не спешишь?
- Ты же не торопишься?

Du hast es nicht eilig, oder?

Если ты не спешишь, останься ещё немножко.

Wenn du nicht in Eile bist, bleib bitte noch ein bisschen länger.

- Ты спешишь?
- Вы торопитесь?
- Вы спешите?
- Ты торопишься?

- Hast du es eilig?
- Habt ihr es eilig?
- Haben Sie es eilig?
- Sind Sie in Eile?

Если действительно не спешишь, мог бы немного помочь.

Wenn du es wirklich nicht eilig hast, kannst du mir möglicherweise helfen.

- Почему ты так спешишь?
- Куда ты так спешишь?
- Чего это ты так торопишься?
- Куда ты так торопишься?
- Куда вы так торопитесь?
- Куда вы так спешите?

- Wieso hast du es so eilig?
- Warum bist du so in Eile?

- Вы ведь не торопитесь?
- Ты ведь не торопишься?
- Вы ведь не спешите?
- Ты ведь не спешишь?
- Ты же не спешишь?
- Вы же не спешите?
- Ты же не торопишься?
- Вы же не торопитесь?

Du hast es nicht eilig, oder?

- "Ты торопишься?" - "Не очень".
- "Вы торопитесь?" - "Не очень".
- "Ты спешишь?" - "Не очень".
- "Вы спешите?" - "Не очень".

„Hast du es eilig?“ – „Eigentlich nicht.“