Translation of "сомневаться" in German

0.003 sec.

Examples of using "сомневаться" in a sentence and their german translations:

Разрешено сомневаться.

Zweifeln ist erlaubt.

- И не думай сомневаться.
- И не думай сомневаться!

Zweifle niemals daran!

Жить — это сомневаться.

- Leben heißt, Zweifel auszuhalten.
- Leben heißt Zweifel haben.

Надо во всём сомневаться.

An allem ist zu zweifeln.

Его нерешительность заставила меня сомневаться.

Seine Zögerlichkeit ließ mich zweifeln.

Я начинаю в этом сомневаться.

Langsam habe ich so meine Zweifel.

- Я больше никогда не буду в тебе сомневаться.
- Я больше никогда не буду в вас сомневаться.

- Ich werde nie wieder Zweifel an dir haben.
- Ich werde nie wieder Zweifel an euch haben.
- Ich werde nie wieder Zweifel an Ihnen haben.

Сомневаться в себе есть первый признак ума.

An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz.

Я начал сомневаться в точности его утверждения.

Ich begann an der Richtigkeit seiner Aussage zu zweifeln.

Можешь не сомневаться, что он приедет вовремя.

Du brauchst dir keine Sorgen zu machen, er wird pünktlich sein.

Нет ни малейших оснований сомневаться в его честности.

Es gibt keinerlei Raum für Zweifel an seiner Ehrlichkeit.

В существовании Бога могут сомневаться только чванливые глупцы.

Am Dasein Gottes können nur blasierte Toren zweifeln.

Мария постепенно начинает сомневаться в надежности своего друга.

Maria beginnt allmählich an der Zuverlässigkeit ihres Freundes zu zweifeln.

- Я начал сомневаться.
- У меня начинали появляться сомнения.

Ich hatte schon langsam meine Zweifel.

- В этом не приходится сомневаться.
- Это не подлежит сомнению.

Daran ist nicht zu zweifeln.

Шкаф останется стоять там, куда я его поставил, можете не сомневаться.

Der Schrank wird dort stehen, wo ich ihn hingestellt habe, daran gibt es nichts zu zweifeln.

Но, конечно, я бы никогда не стал сомневаться, что мой наставник прав.

Doch ich würde natürlich nie daran zweifeln, dass mein Lehrmeister recht hat.

Нельзя, однако, сомневаться в том, что в конце концов эта идея возобладает и в жизнь введена будет.

Es ist jedoch unmöglich, daran zu zweifeln, dass sich diese Idee letzten Endes durchsetzen wird und sie in die Praxis umgesetzt werden wird.