Translation of "ума" in French

0.011 sec.

Examples of using "ума" in a sentence and their french translations:

- Вы с ума сошли?
- Ты с ума сошёл?
- Ты ненормальная?
- Ты ненормальный?
- Ты с ума сошла?
- С ума сошёл?
- С ума сошла?
- С ума сошли?

- Es-tu fou ?
- Tu es folle ?
- Es-tu folle ?

- Ты с ума сошёл!
- С ума сошёл!

- Ça ne marche pas !
- Tu es fou !

- Не сходи с ума!
- Не сходите с ума!

- Ne sois pas fou !
- Ne sois pas folle !
- Ne soyez pas fou !
- Ne soyez pas folle !

- Ты с ума сошёл?
- Ты с ума сошла?

- Es-tu devenu fou ?
- As-tu perdu l'esprit ?

- Ты совсем с ума сошел?
- Ты совсем сошёл с ума?
- Ты совсем сошла с ума?
- Вы совсем сошли с ума?
- Ты совсем с ума сошла?
- Вы совсем с ума сошли?
- Ты совсем с ума сошёл?

- Es-tu devenu complètement fou ?
- Êtes-vous complètement devenue folle ?
- Êtes-vous devenu complètement fou ?

С ума сошла?

Es-tu devenu fou ?

- Ты сводишь меня с ума.
- Ты меня сводишь с ума.
- Вы сводите меня с ума.

- Tu me rends dingue.
- Vous me rendez fou.

- Вы с ума сошли?
- Ты с ума сошёл?
- У тебя крыша поехала?
- Ты с ума сошла?

- Êtes-vous devenu fou ?
- Êtes-vous devenus fous ?
- Êtes-vous devenue folle ?
- Êtes-vous devenues folles ?
- Es-tu devenu fou ?
- Es-tu devenue folle ?
- Tu as perdu la tête ?

- Она с ума по нему сходит.
- Она без ума от него.
- Она от него без ума.

Elle est folle de lui.

- Он сходит по тебе с ума.
- Он от тебя без ума.
- Он от Вас без ума.

Il raffole de toi.

- Это сводит меня с ума.
- Это меня с ума сводит.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend folle.

- Ты совсем из ума выжил?
- Вы совсем из ума выжили?

- Avez-vous complètement perdu l'esprit ?
- Est-ce que tu as complètement perdu la tête ?

- Ты меня с ума сведёшь.
- Вы меня с ума сведёте.

Tu vas me rendre fou.

- Вы совсем сошли с ума?
- Вы совсем с ума сошли?

Êtes-vous complètement devenue folle ?

- Ты совсем спятил?
- Ты совсем спятила?
- Ты совсем сошёл с ума?
- Ты совсем сошла с ума?
- Вы совсем сошли с ума?
- Ты совсем с ума сошла?
- Вы совсем с ума сошли?
- Ты совсем с ума сошёл?

- Es-tu devenu complètement dingue ?
- Êtes-vous complètement devenue folle ?
- Êtes-vous devenu complètement fou ?

Я схожу с ума.

Je panique complètement.

Я сойду с ума?

Vais-je devenir folle ?

Он сошёл с ума.

Il est devenu fou.

Толпа сходит с ума.

- La foule est fébrile.
- La foule est en délire.

Вы с ума сошли?

- As-tu perdu l'esprit ?
- Avez-vous perdu l'esprit ?

Том сошёл с ума.

Tom est devenu fou.

Мир сошёл с ума?

Le monde est-il devenu fou ?

Мы сходим с ума.

- Nous devenons fous.
- Nous devenons folles.

Ты сходишь с ума.

- Tu deviens fou.
- Tu deviens folle.

Он сходит с ума.

Il devient fou.

Она сходит с ума.

Elle devient folle.

Вы сходите с ума.

- Vous devenez fous.
- Vous devenez folles.

Они сходят с ума.

- Ils deviennent fous.
- Elles deviennent folles.

Он без ума влюблён.

Il a le coup de foudre.

Вы с ума сошли!

Vous êtes fous !

Мир сошел с ума?

Le monde est devenu fou ?

Они сошли с ума.

- Ils devinrent fous.
- Elles devinrent folles.
- Ils sont devenus fous.
- Elles sont devenues folles.

Не сходи с ума!

- Ne sois pas fou !
- Ne sois pas folle !
- Ne soyez pas fou !
- Ne soyez pas folle !

Том сошёл с ума?

Tom est-il devenu fou ?

Он с ума сошёл?

Est-il devenu fou ?

Глупость — это отдых ума.

La sottise est le repos de l'intelligence.

Я сошёл с ума?

Ai-je perdu l'esprit ?

Все с ума посходили.

Tout le monde est devenu fou.

Я схожу с ума!

Je deviens fou !

Деньги сводят с ума.

L’argent rend fou.

Не сходите с ума!

Ne soyez pas folle !

Они с ума сошли?

Sont-ils devenus fous ?

- Ты спятил?
- Ты рехнулся?
- Вы рехнулись?
- Вы спятили?
- С ума сошёл?
- С ума сошла?
- С ума сошли?

- Es-tu devenu fou ?
- Tu as perdu la tête ?

- Он от меня без ума.
- Он с ума по мне сходит.

- Il est fou de moi.
- Il est follement épris de moi.

- Он без ума от неё.
- Он с ума по ней сходит.

- Il est fou d'elle.
- Il est follement épris d'elle.

- Она без ума от меня.
- Она с ума по мне сходит.

- Elle est folle de moi.
- Elle est follement éprise de moi.

- Она с ума по нему сходит.
- Она без ума от него.

- Elle est folle de lui.
- Elle est follement éprise de lui.

- Мне кажется, я схожу с ума.
- Кажется, я схожу с ума.

Je pense que je deviens fou.

- Я без ума от тебя.
- Я без ума от тебя!
- Я по тебе с ума схожу!
- Я от тебя без ума!
- Я грежу о тебе.

- Je suis fou de toi.
- Je suis fou de vous.
- Je suis folle de vous.

- Ты, должно быть, сошёл с ума.
- Ты, должно быть, сошла с ума.

- Tu dois être fou.
- Il faut que tu sois fou.
- Tu dois être folle.
- Il faut que tu sois folle.

- Она совершенно без ума от него.
- Она сходит от него с ума.

Elle est raide dingue de lui.

- Я думал, что схожу с ума.
- Я думала, что схожу с ума.

- Je pensais devenir fou.
- Je pensais devenir folle.
- Je pensais que j'étais en train de devenir fou.
- Je pensais que j'étais en train de devenir folle.
- Je pensais être en train de devenir fou.
- Je pensais être en train de devenir folle.

- Я обезумел.
- Я обезумела.
- Я сошла с ума.
- Я сошёл с ума.

Je suis devenue folle.

- Эта девчонка сводит меня с ума.
- Эта девушка сводит меня с ума.

Cette fille me rend fou.

- Этот шум сводит меня с ума.
- Этот шум меня с ума сводит.

Ce bruit me rend fou.

братан, ты сошел с ума

bro tu es devenu fou

Весь мир сошёл с ума.

Le monde entier est devenu fou.

Горе свело её с ума.

Le chagrin la rendit folle.

Он совсем с ума сошёл.

Il est complètement fou.

Он без ума от музыки.

- C'est un fondu de musique.
- C'est un fou de musique.

Они сводили взрослых с ума.

Ils rendaient dingues les adultes.

Том сводит меня с ума.

- Tom me rend fou.
- Tom me rend folle.

Она сводит меня с ума.

Elle me rend fou.

Рыжие сводят меня с ума!

Les rousses me rendent dingue !

Ты совсем с ума сошел?

Es-tu devenu complètement fou ?

Он сводит меня с ума.

- Il me rend chèvre.
- Il me rend fou.
- Il me rend dingue.

Она без ума от него.

Elle est folle de lui.

Она без ума от меня.

Elle est folle de moi.

Это свело меня с ума.

- Ça m'a rendu dingue.
- Ça m'a rendu fou.

Ты свела меня с ума.

Tu m'as fait perdre la tête.

Это сводит меня с ума.

- Ça me rend fou.
- Ça me rend dingue.
- Ça me rend chèvre.
- Ça me rend folle.