Translation of "заставила" in German

0.090 sec.

Examples of using "заставила" in a sentence and their german translations:

Она заставила меня поторопиться.

Sie drängte mich zur Eile.

Она заставила его сесть.

Sie zwang ihn, sich hinzusetzen.

Мэри заставила себя улыбнуться.

- Maria zwang sich zu einem Lächeln.
- Maria zwang sich ein Lächeln ab.
- Maria zwang sich zu lächeln.

- Она заставила меня ждать полчаса.
- Она заставила меня ждать тридцать минут.

Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

Она заставила меня ждать полчаса.

Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

Она заставила меня это сделать.

Sie hat mich gezwungen, es zu tun.

Она заставила его это сделать.

Sie zwang ihn, es zu tun.

Его нерешительность заставила меня сомневаться.

Seine Zögerlichkeit ließ mich zweifeln.

Она заставила его есть шпинат.

- Sie zwang ihn, Spinat zu essen.
- Sie hat ihn gezwungen, Spinat zu essen.

Мэри заставила себя это сделать.

- Maria zwang sich dazu.
- Maria hat sich dazu gezwungen.

Внезапная болезнь заставила её отменить встречу.

Eine plötzliche Krankheit zwang sie, den Termin abzusagen.

Она заставила меня долго её ждать.

Sie hat mich eine lange Zeit warten lassen.

Она заставила меня ждать больше часа.

Sie ließ mich über eine Stunde warten.

Мэри заставила своего сына взять зонт.

Mary drängte ihren Sohn, einen Regenschirm mitzunehmen.

Мама заставила меня убраться в ванной.

- Meine Mutter hat mich das Badezimmer säubern lassen.
- Meine Mutter ließ mich das Badezimmer putzen.
- Meine Mutter ließ mich das Bad saubermachen.

Она заставила меня ждать тридцать минут.

- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.
- Sie ließ mich eine halbe Stunde warten.

- Том не хотел идти, но Мэри его заставила.
- Том не хотел ехать, но Мэри его заставила.

Tom wollte nicht gehen, aber Maria zwang ihn.

Она заставила его убраться в своей комнате.

Sie ließ ihn sein Zimmer aufräumen.

- Мария заставила меня поклясться, что я не скажу Тому.
- Мария заставила меня пообещать, что я не скажу Тому.

- Maria nahm mir den Schwur ab, Tom nichts zu sagen.
- Maria hat mich schwören lassen, Tom nichts zu sagen.

- Мэри заставила Тома есть.
- Мэри заставляла Тома есть.

Maria zwang Tom zum Essen.

Это была её идея. Она заставила меня это сделать.

Es war ihre Idee. Sie hat mich dazu angestiftet.

- Моя мать заставляла меня учиться.
- Моя мать заставила меня учиться.

- Meine Mutter hat mich zum Lernen gezwungen.
- Meine Mutter hat mich zum Lernen gebracht.

- Она заставила меня это сделать.
- Она вынудила меня это сделать.

Sie hat mich dazu gebracht, es zu tun.

- Я заставил его покрасить дом.
- Я заставила его покрасить дом.

Ich habe ihn das Haus streichen lassen.

- Прости, что заставил тебя ждать.
- Прости, что заставила тебя ждать.

Entschuldige, dass ich dich habe warten lassen!

Джомини, талантливого начальника штаба Нея, заставила его перейти на сторону русских.

Jomini, Neys talentierten Stabschef, trieb ihn dazu, sich an die Russen zu wenden.

- Мне так жаль, что я заставил вас ждать.
- Мне так жаль, что я заставила вас ждать.

Es tut mir sehr leid, dass ich dich habe warten lassen.

- Эта песня такая волнующая, что заставила меня проронить слёзы.
- Эта песня так трогает, что я прослезился.

Dieses Lied ist so bewegend, dass es mir die Tränen in die Augen treibt.

- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.

- Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
- Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Tut mir leid, dass du so lange warten musstest.

- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Простите, что заставил Вас так долго ждать.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.
- Прости, что заставил тебя так долго ждать.
- Простите, что заставил вас так долго ждать.
- Простите, что заставила вас так долго ждать.
- Прости, что заставила тебя так долго ждать.

Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.

- Мэри взяла с меня клятву, что я никому не скажу.
- Мэри заставила меня поклясться, что я никому не скажу.
- Мэри заставила меня поклясться, что я никому не расскажу.
- Мэри взяла с меня клятву, что я никому не расскажу.

Ich musste Maria schwören, es niemandem zu sagen.

Точно так же русский может не найти ничего смешного в шутке, которая заставила бы англичанина смеяться до слёз.

- Auf die gleiche Weise mag ein Witz, über den ein Engländer Tränen lachen kann, einem Russen ganz und gar nicht witzig scheinen.
- Auf die gleiche Weise findet ein Russe vielleicht nichts Lustiges an einem Witz, über den ein Engländer vor Lachen Tränen vergießen könnte.

- Она заставила меня поклясться, что я ничего не расскажу.
- Она взяла с меня клятву, что я ничего не расскажу.

Sie nahm mir den Schwur ab, nichts zu sagen.

- Она заставила меня поклясться, что я ничего не скажу.
- Она взяла с меня клятву, что я ничего не скажу.

Ich musste ihr schwören, nichts zu sagen.

- Извините, что заставил вас ждать.
- Извините, что заставил Вас ждать.
- Мне жаль, что заставил вас ждать.
- Мне жаль, что заставила вас ждать.

- Es tut mir leid, dass ich dich habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich euch habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie habe warten lassen.

- Мэри заставила меня поклясться, что я ничего не расскажу её родителям.
- Мэри взяла с меня клятву, что я ничего не расскажу её родителям.

Maria nahm mir den Schwur ab, dass ich nichts ihren Eltern sage.

Матч был бы проигран, если бы Юдит с большим мастерством и хитростью не заставила Ференца принять жертву своего ферзя, после чего возникла патовая ситуация.

Das Match wäre verloren gewesen, wenn Judit Ferenc mit großem Geschick und List nicht gezwungen hätte, das Opfer ihrer Dame anzunehmen, woraufhin ein Patt eintrat.

- Мне жаль, что я заставил вас так долго ждать.
- Извини, что заставил ждать тебя так долго.
- Извините, что заставила вас так долго ждать.
- Прошу прощения, что заставил Вас долго ждать.

- Tut mir leid, dass ich dich so lange habe warten lassen.
- Entschuldigen Sie, dass ich Sie so lange habe warten lassen.
- Tut mir leid, dass ich euch so lange habe warten lassen.
- Es tut mir leid, dass ich Sie so lange warten ließ.
- Tut mir leid, dass du so lange warten musstest.
- Ich bedaure, dass ich Sie so lange haben warten lassen.