Translation of "прохладнее" in German

0.062 sec.

Examples of using "прохладнее" in a sentence and their german translations:

Ночью гораздо прохладнее,

Es ist viel kühler,

Ночи стали прохладнее.

Die Nächte sind jetzt kühler.

Здесь стало намного прохладнее.

Hier wird es viel kühler.

Вау, здесь намного прохладнее.

Hier unten ist es viel kühler.

С каждым днём становится прохладнее.

- Es wird von Tag zu Tag kälter.
- Es wird mit jedem Tage kälter.

Солнце садится и на поверхности прохладнее.

Sobald die Sonne untergeht, wird es an der Oberfläche kühler.

Вообще-то, мне стало уже прохладнее.

Oh, ich kann es fühlen, es ist bereits kühler.

Надеюсь, завтра будет прохладнее, чем сегодня.

Ich hoffe, morgen ist es kühler als heute.

Даже после заката воздух не стал прохладнее.

Sogar nach dem Sonnenuntergang kühlte sich die Luft nicht ab.

и для лекарств это хорошо, внутри намного прохладнее.

Das ist auch gut für die Medizin, weil es dort viel kühler ist.

это будет лучше для лекарств, там намного прохладнее.

und das wäre gut für die Medikamente, weil es dort viel kühler ist.

Так что эти твари будут прятаться там, где прохладнее.

Daher verstecken sich viele Tiere gerne an etwas kühleren Orten.

- После этой грозы станет свежее.
- После этой грозы станет прохладнее.

Nach dem Gewitter wird es kühler.

- Чем выше поднимаешься, тем воздух прохладнее.
- Чем выше поднимаешься, тем воздух холоднее.

Je höher man steigt, um so kälter wird es um einen herum.

Мы можем расположиться в пещере, это будет лучше для лекарств, там намного прохладнее.

Wir könnten also in der Höhle übernachten. Das ist besser für die Medikamente, weil es viel kühler ist.

В подземной шахте может быть на 20-30 градусов прохладнее, чем на поверхности.

In einer unterirdischen Mine kann es 20 Grad kälter sein als an der Oberfläche.