Translation of "становится" in German

0.067 sec.

Examples of using "становится" in a sentence and their german translations:

- Становится прохладно.
- Становится холодно.
- Холодает.

- Es wird kälter.
- Es wird kalt.

Становится тесно.

Hier wird es richtig eng.

Становится хуже?

Wird es schlimmer?

Становится поздно.

Es wird spät.

Становится лучше.

Es wird besser.

Становится жарко.

Es wird heiß.

Становится облачно.

- Wolken ziehen auf.
- Es wird bewölkt.
- Es zieht sich zu.

Становится хуже.

- Es wird immer schlimmer.
- Es wird schlimmer.
- Es wird noch schlimmer.

- Становится теплее и теплее.
- Становится всё теплее.

Es wird immer wärmer.

- Становится всё темнее и темнее.
- Становится всё темнее.

Es wird immer dunkler.

Тут становится вязко.

Das ist ganz schön sumpfig.

Становится довольно рискованно.

Das wird hier langsam ungemütlich.

Ох, становится тесно.

Hier wird es richtig eng.

Тут становится тесновато.

Das wird hier ganz schön eng.

Небо становится облачным.

- Der Himmel bewölkt sich.
- Der Himmel zieht sich zu.

Ситуация становится серьёзнее.

Die Situation wird immer ernster.

Туман становится гуще.

Der Nebel wird dichter.

Вам становится скучно?

Ist dir langweilig?

Ему становится лучше.

Er ist auf dem Wege der Besserung.

- Становится холодно.
- Холодает.

Es wird kalt.

Становится ещё хуже.

- Es wird schlimmer.
- Er wird schlimmer.
- Sie wird schlimmer.

Становится всё теплее.

Es wird immer wärmer.

- Темнеет.
- Становится темно.

Es wird dunkel.

- Становится холоднее.
- Холодает.

Es wird kälter.

Татоэба становится манией.

Tatoeba macht süchtig.

Легче не становится.

- Es wird nicht einfacher.
- Es wird nicht leichter.

Здесь становится жарко.

Es wird heiß hier drinnen.

Мне становится скучно.

Ich habe Langeweile.

Том становится параноиком.

Tom wird immer misstrauischer.

Тому становится страшно.

Tom bekommt kalte Füße.

Тому становится скучно.

Tom fängt an, sich zu langweilen.

Студентов становится меньше.

Die Studenten werden weniger.

Становится всё холоднее.

Es wird immer kälter.

Он становится взрослым.

Er wird erwachsen.

Мне становится страшно.

Langsam wird mir angst.

Это становится сложным.

Das wird schwierig.

- Когда приходит весна, становится теплее.
- Когда приходит весна, становится тепло.

Wenn der Frühling kommt, wird es warm.

- Тебе лучше идти. Становится поздно.
- Тебе лучше уйти. Становится поздно.

Du solltest besser gehen. Es wird schon spät.

- День ото дня становится холоднее.
- С каждым днём становится холоднее.

Es wird von Tag zu Tag kälter.

Здесь определенно становится круче.

Hier wird es noch steiler.

Подросток становится более независимым.

Der Heranwachsende wird langsam unabhängig.

Смотрите, становится только хуже.

Schau, es wird nur noch schlimmer.

Она становится как губка.

Er ist wie ein Schwamm.

Жизнь становится всё дороже.

Das Leben wird immer teurer.

Стоимость жизни становится выше.

Die Lebenshaltungskosten steigen.

Это уже становится смешным.

So langsam wird es lächerlich.

Это становится ещё хуже.

Es wird schlimmer.

Всё тайное становится явным.

Es kommt am Ende alles heraus.

Каждый день становится теплее.

Es wird jeden Tag wärmer.

Привычка становится второй натурой.

Gewohnheit wird zur zweiten Natur.

Мой кашель становится хуже.

Mein Husten wird schlimmer.

Становится уже очень поздно.

- Es wird sehr spät.
- Es wird schon sehr spät.

Море становится более кислотным.

Das Meer wird immer saurer.

Кипящая вода становится паром.

Kochendes Wasser verdampft.

Климат становится всё теплее.

Das Klima wird immer wärmer.

Погода становится всё хуже.

Das Wetter wird immer schlechter.

- С каждым днём становится всё холоднее.
- С каждым днём становится холоднее.

Es wird von Tag zu Tag kälter.

- Ситуация день ото дня становится хуже.
- Положение день ото дня становится хуже.

Die Situation wird von Tag zu Tag schlimmer.

- Ему день ото дня становится лучше.
- Ему с каждым днём становится лучше.

Er wird von Tag zu Tag besser.

- Ей становится лучше с каждым днём.
- Ей становится лучше день ото дня.

Sie wird von Tag zu Tag besser.

Этот утес становится очень скользким.

Aber dieser Felsen wird hier ganz schön glatt.

Расщелина каньона становится совсем узкой.

Hier wird der Canyon ganz schön eng.

становится настолько сильным в вирусе

so stark im Virus werden

Когда приходит весна, становится тепло.

Wenn der Frühling kommt, wird es warm.

С каждым днём становится прохладнее.

- Es wird von Tag zu Tag kälter.
- Es wird mit jedem Tage kälter.

- Том исправляется.
- Том становится лучше.

- Tom verbessert sich.
- Tom macht Fortschritte.

Жизнь становится всё более сложной.

Das Leben wird immer komplexer.

Становится всё хуже и хуже.

Es wird immer schlimmer.

Небо на востоке становится чёрным.

Im Osten wird der Himmel schwarz.

Становится всё теплее и теплее.

Es wird wärmer und wärmer werden.

Вообще-то, земля становится теплей.

Tatsächlich erwärmt sich die Erde.

Ф. становится на сторону преступника.

F. stellt sich auf die Seite des Kriminellen.

Тебе лучше идти. Становится поздно.

Du solltest besser gehen. Es wird schon spät.

- Она стареет.
- Она становится старше.

Langsam wird sie älter.

Со временем это становится скучным.

Nach einer Weile wird es langweilig.

Французский Тома становится все лучше.

Toms Französisch verbessert sich.

- Постепенно холодает.
- Постепенно становится холоднее.

Es wird allmählich kälter.

Мир становится лучше или хуже?

Wird die Welt besser oder schlechter?

Я должен идти. Становится темно.

Ich muss gehen. Es wird schon dunkel.

Осенью гора становится полностью красной.

Im Herbst wird der ganze Berg rot.

Маленькое семечко становится большим деревом.

Aus dem kleinen Samen wurde ein großer Baum.

С каждым днём становится холоднее.

Es wird von Tag zu Tag kälter.

- Ему становится лучше.
- Он поправляется.

Es geht ihm besser.

Становится всё холоднее и холоднее.

Es wird immer kälter.