Translation of "президент" in German

0.016 sec.

Examples of using "президент" in a sentence and their german translations:

- Президент отменил рабство.
- Президент уничтожил рабство.

Der Präsident hat die Sklaverei abgeschafft.

Где президент?

Wo ist der Präsident?

- Президент покинул столицу.
- Президент бежал из столицы.

Der Präsident ist aus der Hauptstadt geflüchtet.

Президент написал воспоминания.

Dieser Präsident hat seine Memoiren geschrieben.

Он президент банка.

Er ist der Präsident der Bank.

Мистер Буш — президент.

Herr Bush ist Präsident.

Кто президент Алжира?

Wie heißt der Präsident von Algerien?

Президент республики выбирается народом.

Der Präsident der Republik wird vom Volk gewählt.

Президент сказал: "Мне плевать".

Der Präsident sagte: "Ich pfeife drauf!"

Барак Обама — президент США.

Barack Obama ist der Präsident der Vereinigten Staaten.

Президент назначил нового менеджера.

- Der Präsident ernannte einen neuen Manager.
- Der Vorsitzende ernannte einen neuen Geschäftsführer.

Мне нравится президент Обама.

Ich mag Präsident Obama.

Президент сейчас в Майами.

Der Präsident ist zurzeit in Miami.

Президент Линкольн принял приглашение.

- Präsident Lincoln nahm die Einladung an.
- Präsident Lincoln hat die Einladung angenommen.

Президент Вильсон был шокирован.

Präsident Wilson war schockiert.

Президент остался в постели.

Der Präsident blieb im Bett.

Ему звонил сам президент.

Der Präsident selbst rief ihn an.

- Эрдоган — президент Турции.
- Эрдоган — это президент Турции.
- Эрдоган является президентом Турции.

Erdoğan ist der Präsident der Türkei.

- Президент отказался ответить на этот вопрос.
- Президент отказался отвечать на этот вопрос.

Der Präsident verweigerte auf diese Frage die Antwort.

- Президент США сейчас находится в Японии.
- Президент Соединённых Штатов сейчас в Японии.

Der Präsident der USA ist gerade in Japan.

В молодости президент был фермером.

Der Präsident war in seinen jungen Jahren Bauer.

Президент отказался отвечать на вопрос.

Der Präsident weigerte sich, auf die Frage zu antworten.

Этой стране нужен новый президент.

Dieses Land braucht einen neuen Präsidenten.

Президент никогда не приходит вовремя.

Der Präsident kommt nie pünktlich.

Уйдёт ли президент в отставку?

Wird der Präsident zurücktreten?

Президент должен выучить речь наизусть.

Der Präsident muss die Rede auswendig lernen.

Дилма Русеф — нынешний президент Бразилии.

Dilma Rousseff ist die derzeitige brasilianische Präsidentin.

- Уже несколько лет у Франции новый президент.
- Уже несколько лет во Франции новый президент.

Seit ein paar Jahren hat Frankreich einen neuen Präsidenten.

Тогда этот созданный ИИ президент Трамп,

Dieser künstlich intelligente Präsident Trump könnte dann --

поэтому президент Турецкого исторического общества изменился

so hat sich der Präsident der Türkischen Historischen Gesellschaft geändert

Мистер Смит сейчас президент этой компании.

Herr Schmidt ist nun Präsident dieser Firma.

Президент отказался отвечать на щекотливый вопрос.

- Der Präsident wollte die heikle Frage nicht beantworten.
- Der Präsident wollte auf die heikle Frage nicht antworten.

Джордж Буш — сорок первый президент США.

George Bush ist der einundvierzigste Präsident der Vereinigten Staaten von Amerika.

По слухам, президент пытался покинуть страну.

Gerüchten zufolge versuchte der Präsident, das Land zu verlassen.

Президент Грант не сделал ничего противозаконного.

Präsident Grant hat nichts Illegales getan.

Президент Обама переизбран на второй срок.

Präsident Obama hat ein zweites Mandat gewonnen.

Джо Байден - вице-президент Соединённых Штатов.

Joe Biden ist der Vizepräsident der Vereinigten Staaten.

Президент был избран на четыре года.

Der Präsident wurde auf vier Jahre gewählt.

Президент Хейз наложил вето на законопроект.

Präsident Hayes legte sein Veto gegen das Gesetz ein.

Вице-президент Рузвельт поспешил в Буффало.

Vizepräsident Roosevelt begab sich eilends nach Buffalo.

Президент был вынужден вернуться в Вашингтон.

Der Präsident war gezwungen, nach Washington zurückzukehren.

Президент США сейчас находится в Японии.

Der Präsident der USA ist gerade in Japan.

Президент отложил свой визит в Японию.

Der Präsident hat seinen Besuch in Japan verschoben.

С позволения сказать, господин президент, Вы мудак.

Mit Verlaub, Herr Präsident, Sie sind ein Arschloch!

Президент не захотел отвечать на щекотливые вопросы.

Der Präsident wollte die heikle Frage nicht beantworten.

Президент Франции посетит Японию в следующем месяце.

Der französische Präsident besucht nächsten Monat Japan.

Президент представит свой ​​план реформирования разведывательных служб.

Der Präsident wird seinen Plan einer Reform der Geheimdienste vorstellen.

Президент США совершил официальный визит в Китай.

Der US-Präsident stattete China einen offiziellen Besuch ab.

- Я читал, что президент Бразилии — женщина. Её зовут Дилма.
- Я читала, что президент Бразилии женщина. Её зовут Дилма.

- Ich habe gelesen, dass in Brasilien eine Frau Präsidentin ist. Sie heißt Dilma.
- Ich habe gelesen, dass Brasiliens Präsident eine Frau ist. Ihr Name ist Dilma.

Но президент Кеннеди не дожил до этих достижений.

Aber Präsident Kennedy hat diese Erfolge nicht erlebt.

В следующем месяце президент Франции отправится в Японию.

Der französische Präsident geht nächsten Monat nach Japan.

Франсуа Олланд не из Голландии. Он французский президент.

François Hollande stammt nicht aus Holland. Er ist der französische Präsident.

Президент Российской Федерации назвал события на Украине антиконституционным переворотом.

Der Präsident der Russischen Föderation nannte die Ereignisse in der Ukraine einen verfassungswidrigen Umsturz.

Он слабый президент, потому что у него слабый характер.

- Er ist ein schwacher Präsident, weil er einen schwachen Charakter hat.
- Er ist ein schwacher Präsident, weil er eine schwache Persönlichkeit hat.

Президент Соединенных Штатов подстрекает к насилию против свободной прессы.

Der Präsident der Vereinigten Staaten stachelt zu Gewalt gegen die freie Presse auf.

Они почти готовы уничтожить. Китайский президент бродил по улицам Ухани.

Sie sind fast im Begriff zu zerstören. Der chinesische Präsident wanderte durch die Straßen von Wuhan.

Ты видел видео, где президент Обама убивает муху голыми руками?

- Hast du das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?
- Haben Sie das Video gesehen, wo Präsident Obama mit bloßen Händen eine Fliege erschlägt?

Президент призвал народ объединиться в борьбе с бедностью и болезнью.

- Die Präsidentin rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.
- Der Präsident rief das Volk zur Einigkeit im Kampf gegen Armut und Krankheit auf.

Президент самой большой страны в мире не знает английского языка.

Der Präsident des größten Landes der Welt versteht kein Englisch.

- Председатель сидел во главе стола.
- Президент сидел на почётном месте.

Der Präsident saß am Tisch auf dem Ehrenplatz.

Президент сказал, что он не будет баллотироваться на второй срок.

Der Präsident sagte, er wolle nicht für eine zweite Amtszeit antreten.

Президент Грант вынужден был оставить всякую надежду на третий срок.

Präsident Grant musste alle Hoffnung auf eine dritte Amtszeit fahren lassen.

Один латиноамериканский президент сказал, что скорее умрёт, чем расстанется с жизнью.

Ein lateinamerikanischer Präsident sagte einmal, bevor er das Leben verliere, wolle er lieber tot sein.

Некоторые люди считают, что президент тратит слишком много времени на путешествия.

Einige denken, der Präsident verbringt zu viel Zeit mit Reisen.

потому что есть другие затраты. Там есть вице-президент по продажам,

weil es andere Kosten gibt. Es gibt einen VP für den Verkauf,

Авраам Линкольн, шестнадцатый президент США, родился в бревенчатой хижине в штате Кентукки.

Abraham Lincoln, der 16. Präsident der Vereinigten Staaten, wurde in einem Blockhaus in Kentucky geboren.

Президент России Владимир Путин разводится с женой Людмилой после 30 лет брака.

Der russische Präsident Wladimir Putin trennt sich nach dreißig Ehejahren von seiner Frau Ljudmila.

Президент наложил вето на закон, после того как он прошёл через Конгресс.

Der Präsident legte ein Veto gegen das Gesetz ein, nachdem der Kongress es verabschiedet hatte.

Президент Обама не будет удовлетворён, пока каждый американец, желающий работать, не сможет найти работу.

Präsident Obama wird sich erst dann zufriedengeben, wenn jeder Amerikaner, der eine Arbeit will, auch eine bekommen kann.

Его встретили дома как героя, но президент Джон Ф. Кеннеди знал, что если Соединенные Штаты

Er wurde als Held zu Hause willkommen geheißen, aber Präsident John F. Kennedy wusste, dass die Vereinigten Staaten, wenn sie

Президент Республики Казахстан не вправе быть депутатом представительного органа, занимать иные оплачиваемые должности и осуществлять предпринимательскую деятельность.

Der Präsident der Republik Kasachstan hat nicht das Recht, Abgeordneter eines Vertretungsorgans zu sein, andere bezahlte Verpflichtungen zu übernehmen und unternehmerisch tätig zu sein.

- У президента была возможность спасти мужчин от казни одним росчерком пера.
- Президент мог спасти мужчин от казни одним росчерком пера.

Es hätte in der Macht des Präsidenten gestanden, die Männer mit einer einfachen Unterschrift vor der Hinrichtung zu bewahren.

Джорджо Наполитано останется на своём посту до конца мандата, который истекает в мае. Президент Италии обещал приложить максимум усилий, чтобы правительство, наконец, было сформировано.

Giorgio Napolitano verbleibt bis zum Ende seines Mandats, welches im Mai ausläuft, im Amt. Der Präsident der Republik hat versprochen, alles in seiner Macht Stehende zu tun, damit endlich eine neue Regierung gebildet wird.